PÕHISEADUSLIKU ASSAMBLEE ÜHEKSAS ISTUNG
28. oktoober
1991
Juhataja T.
Anton
Lugupeetud külalised!
Lugupeetud assamblee
liikmed! Kell
on 12 ja me alustame.
Palun istuge oma
kohtadele! Proua
Laido, mul
on palve aidata külalistel istuda nende kohtadele. Lugupeetud
kolleegid, palun
tähelepanu! Me
alustame kohaloleku kontrollist.
(Kohaloleku kontroll.)
Meid on kohal 33.
Alustame tööd.
Vastavalt assamblee
otsusele on selle nädala tööpäevad ka assamblee jaoks tööpäevad.
Me leppisime teiega
kokku, et täna ja homme töötavad toimkonnad ja assamblee liikmed
võtavad osa ekspertide konverentside tööst, mille esimene,
assambleega ühine üritus ongi kohe algamas.
Plenaaristungi
avamiseks annan sõna Eesti Vabariigi Ülemnõukogu esimehele härra
Arnold Rüütlile, kes on ka assamblee liige.
Härra Rüütel, palun,
teil on sõna!
A. Rüütel
Lugupeetud külalised!
Juristid paljudest
riikidest! Austatud
kõrge kogu! Heal meelel tervitame täna siin saalis eri riikide
tunnustatud juriste, kes on saabunud osutama abi assamblee ees
seisvatele küsimustele lahenduse otsimisel.
Paraku tähendas pool
sajandit kestnud okupatsioon ka tõsiseid kaotusi meie
õigusteadusele.
Riigielu ühe alustala
– põhiseaduse koostamine nüüdisaja tasemel lühikese aja jooksul
on sellise ulatusega ülesanne, et naabrite abi on hädavajalik.
Teisalt lülitub Eesti
praegu koos oma heade naabrite Leedu ja Lätiga kiiresti
rahvusvahelisse ellu.
Seetõttu on loomulik,
et meie normatiivaktid peavad vastama Euroopas ja kogu
rahvusvahelises elus väljakujunenud käsitlusele. Euroopa Nõukogu
esinduslik juristide rühm viibib siin perioodil, mil Eesti on saanud
erikülalise staatuse Parlamentidevahelises Liidus ning käsitlemisel
on avaldus Euroopa Nõukoguga täieõigusliku liitumise kohta.
Nii nagu teisedki uued demokraatiad,
otsime Eestis praegu selliseid teid, mida mööda liikudes saab ära
hoida nii anarhiat ja seadusetust kui teisalt ka diktatuuri.
Seejuures peab
arvestama totalitarismi rasket pärandit, poliitilise kultuuri
nappust, parteide sünnijärgseid haigusi ning poliitikateaduste
nõrkust. Siiski
võib tõdeda, et assamblee senistes otsustes on selgelt tuntav kurss
stabiilsele, demokraatlikule riigikorraldusele.
Kordasin siinkohal
mõtet, millel ma peatusin juba Põhiseadusliku Assamblee avamisel.
Eesti vajab praegu
hästi tasakaalustatud poliitilist süsteemi, milles parlament,
valitsus ja riigipea tegutsevad oma kompetentsi raames, ilma ühegi
võimukeskuse domineerimiseta. Samas on meie varasemast
konstitutsioonilisest praktikast vaja üle võtta paljud rahvavõimu
realiseerimise, sõltumatu õigussüsteemi ning muude küsimustega
seotud seisukohad.
Assamblee töö aluseks võetud härra
Jüri Adamsi juhtimisel kokkuseatud projekt järgib teatavasti paljus
õigusliku järjepidevuse põhimõtet varasemate põhiseadustega.
Meie töös on toeks ka
justiitsminister Jüri
Raidla töögrupi variant ja aasta tagasi akadeemilise õigusteaduse
seltsi esitatud projekt.
Assamblee ette seatud
tähtaeg on juba lähedal ja seetõttu on otsustamiseks kallis iga
heatahtlik nõuanne.
Paljudes küsimustes
käib meil üsnagi terav poliitiline võitlus, eks anna ennast tunda
ka valimiste lähenemine.
Sellises olukorras on
meie külaliste nõuannetel oluline tähtsus mitte üksnes assamblee
liikmetele, vaid kogu rahvale, kes ütleb oma arvamuse meie töö
tulemuste kohta. Täna
ja homme ootab siinolijaid ees pingeline töö.
Oleme püüdnud selle
korraldada võimalikult paindlikult ja vähe formaalselt, kuigi see
konverents ei ole siinkohal põrmugi liiast.
Nii esinduslikku
juristide külaskäiku pole Eestis olnud enam ammu.
Seega on tegemist ka
olulise sündmusega Eesti õigusteadusliku mõtte arengus.
Soovin omalt poolt
teile sisukat tööd!
Aitäh!
Juhataja
Aitäh!
Lugupeetud kolleegid!
Mul on meeldiv võimalus
tutvustada teile Euroopa Nõukogu delegatsiooni juhti, Euroopa
Nõukogu õigusasjade direktorit härra Erik Harremoesi.
Härra Harremoesil ongi
sõna. Palun,
härra Harremoes!
E. Harremoes
Mr. Chairman, Ladies and
Gentlemen, Members
of the Constituent Assembly. It gives me great pleasure to be with
you this morning and to bring you the greetings of Mme. Lalumiere,
the Secretary General of the Council of Europe. It is indeed the
first time that an official co-operation meeting is organised under
the auspices of the Council of Europe in Tallinn after you have
reached independence, after you have been guarantied official guest
status with the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, and
after you have applied for membership in our organisation. This gives
a very special importance to our meeting. I
need not insist upon
the joy with which we in Strasbourg learned two months ago about your
decision to become sovereign and independent after more than 50 years
under foreign domination. I need
not either insist upon the immense satisfaction that we felt when you
so speedily obtained international recognition and I
shall not insist either
upon now we welcome the co-operation with you, first as a candidate
for membership and then, in the future, as soon as possible as a
member, one of our family.
Indeed, we warmly welcome your
return to independence, your return to a political system based upon
the values and ideas which form the basis of European co-operation as
pursued within the COUNCIL OF EUROPE, and I
refer here to the
observance of basic human rights, the pluralist democracy and the
respect for the
rule of law. As regards pluralist democracy, we recall that all
European countries which wish to join the Strasbourg family of
like-minded democratic countries must comply with standards of
popular participation in the political process. The test for
eligibility to join our organisation is the holding of free elections
with secret ballot and universal suffrage. Elections to parliament
which enjoy a large measure of sovereignty, which is composed of
representatives of political parties with freedom to organise
themselves and express themselves. It is the
multiparty system reflecting all shades of public opinion, which is
the essential barrier against despotism.
As regards human rights and
fundamental freedoms, I recall
the European Convention on Human Rights opened for signature in Rome
in 1950, a Convention which has become the yardstick by which is
measured the commitment of our member states to European standards
for the concern, for the protection of the individual. This
Convention is the cornerstone of the Council of Europe's endeavours
to achieve more justice, more peace in the world. It is the
confirmation that the human person should be the focal point of our
thinking. A social system of a form of government which is to do
justice, demand freedom, respect and tolerance. This is why it has
become a political condition for joining the Council of Europe that
this Convention on Human Rights is signed upon accession. And I
sincerely welcome the
commitment by the Estonian Government to sign, respect and observe
this important legal instrument which has been in the past, and will
be in the future instrumental in strengthening true democracy in all
our member states.
As regards the third element of
the acts of the
Council of Europe – the rule of law – indeed one of the pillars
of our activities, it should be recalled that this rule requires that
law should be respected, domestic law within the state, international
law between states. The state must rule out force, arbitrariness, in
justice. It must itself abide in all its dealings with citizens by
the law. History has told us that Estonia knows this better than most
other countries that there can be no rule of law in a totalitarian
state or in a dictatorship. Thus the rule of law is bound up with
democracy. It indudes the sovereignty of the people, the separation
of powers, the equality between citizens and the equality before the
law. The legislator must respect the constitution, the civil servant
must respect the law and both must be answerable to an impartial
judiciary.
These values –
human rights, a pluralist democracy, and the rule of law – are so
fundamental that they are – they should be – self-evident for any
country wishing to become integrated in the European family of
nations. These values are so fundamental that they mark the
distinction, the separation from despotism, from dictatorship, from
arbitrary rule and lawlessness. And they are so fundamental that it
can rightly be said that the state acquires legitimacy only if it
sets itself the aim of protecting human dignity within the proper
legal framework. They are so fundamental that they must find their
rightful place in the Constitutions of our member states. And that is
why we are here today. I know
that your country between the two wars, during the first period of
independence, had a constitution, which lived up to all democratic
norms, standards and requirements. This is a tradition I
am sure you will wish
to follow.
I hope
that we, coming from the Council of Europe and from the Venice
Commission For Democracy Through Law shall be able during the two
days we meet, to support and assist you in the search for solutions
in which take you account of the exigencies of our period, the end of
the 20th
century, take
account of your democratic traditions and aspirations, take account
of the standards of the Council of Europe and the important texts
adopted by the CSCE meetings, first in Copenhagen, then in Geneva,
then in Paris, then in Moscow, over the past 18 months. In that case
we shall all together contribute to ensure that Estonia within the
very near future finds its right place in Strasbourg. That it will be
able to make a valuable contribution to the future European
architecture, to participate in all our activities for the benefit of
more than 400 million Europeans and more than 1 million Estonians.
Indeed, Estonia might be a small country – I
come myself from a
small country, so it is no disqualification – with a small
population, but I am
confident that your commitment to freedom, to democracy and to the
rule of law, is second to none. I
am sure that more than
50 years of adverse experience has strengthened your commitment to
the ideals and the values, which the Council of Europe has never
stopped or failed to advocate. The long struggle for independence,
the hardships which you suffered with such dignity and the willpower
which you showed with such courage, must now, then the aim has been
reached, be converted into a similar determination to make democracy
safe for Estonia.
We are here in Tallinn today as representatives of an
organisation of 25, soon 26 states, we shall soon, with you and the
other Baltic states, make 30. And we are here also as representatives
of the Venice Commission for Democracy through Law. This latter
organisation might need an explanation and identification. It is a
group of specialised, of professors of law, acting within the
framework of the Council of Europe, and set up last year to give
governments, which so desire, advice on constitutional and related
issues. It is a body which groups at present 21 countries a with
associate membership and observers to indude not only European
states, but also United States and Canada. It is an organisation in
which we hope one day to be able to welcome also a representative
from Estonia.
I shall,
with your permission Mr. Chairman, briefly introduce the experts who
are here. There is from Sweden, the Swedish Ombudsman Mr. Ragnemalm,
there is next to him Mr. Bertholdt, who is the legal advisor to the
federal Chancellery of Austria, there is Mr. Russel who is the senior
legal advisor to the Irish Government, and there is Mr. Suviranta who
is from Finland and who is president of the Supreme Administrative
Court.
It is with this expertise and on
this background that, Mr. Chairman, Ladies and Gentlemen, I
express my sincere
wishes for the success of the important work of these two days but in
general terms for the vital work which you are doing as members of
the Constituent. As on a new text, which I
hope will be completed
in the near future, will reflect the aspirations of the Estonian
people and will lay the firm and stable background for the exercise
of democracy in Estonia. Thank you for your attention.
[Tõlge]
Härra juhataja! Daamid ja härrad! Põhiseadusliku Assamblee
liikmed! Mul on suur rõõm olla
täna hommikul teiega ja tuua teile Euroopa Nõukogu peasekretäri
proua Lalumière'i
tervitused. See on tõepoolest esimene kord, mil Euroopa Nõukogu
egiidi all on korraldatud ametlik koostöökohtumine Tallinnas pärast
teie iseseisvumist, pärast teile Euroopa Nõukogu Parlamentaarse
Assamblee ametliku külalise staatuse andmist ja pärast teie
taotlust saada meie organisatsiooni liikmeks. See annab meie
kohtumisele erilise kaalu. Mul pole vaja rõhutada seda rõõmu, mida
tundsime Strasbourgis kaks kuud tagasi, kui kuulsime teie otsusest
saada sõltumatuks ja iseseisvaks riigiks pärast üle 50-aastast
viibimist võõrvõimu all. Samuti pole mul vaja rõhutada tohutut
rahuldustunnet, mida tundsime, kui saite nii kiiresti rahvusvahelise
tunnustuse, ka ei rõhuta ma seda, kuidas me teie koostööd
tervitasime, esiteks liikmekandidaadina ja seejärel, võimalikult
lähedases tulevikus, liikmena, ühena meie perest.
Me toetame soojalt teie
tagasipöördumist iseseisvaks riigiks, teie tagasipöördumist
poliitilise süsteemi juurde, mis põhineb väärtustel ja ideedel,
mis on aluseks Euroopa koostööle Euroopa
Nõukogu raames, ja ma viitan siinkohal põhiinimõiguste,
pluralistliku demokraatia ja õigusriigi austamisele. Mis puutub
pluralistlikku demokraatiasse, siis tuletame meelde, et kõik Euroopa
riigid, mis soovivad liituda sarnaselt mõtlevate demokraatlike
riikide Strasbourgi perekonnaga, peavad järgima rahva poliitikas
osalemise protsessi norme. Meie organisatsiooniga liitumise
kõlbulikkuse proovitööks on salajaste hääletussedelitega vabade
üldvalimiste korraldamine. Nii tuleb valida parlament, mis on suurel
määral sõltumatu ja moodustatud eneseorganiseerimis- ja
väljendusvabadusega erakondade esindajatest. Just
mitmeparteisüsteem, mis peegeldab avaliku arvamuse kõiki
varjundeid, on oluline barjäär despotismi vastu.
Mis puutub inimõigustesse ja
põhivabadustesse, siis
meenutan Euroopa inimõiguste konventsiooni, mis avati
allkirjastamiseks Roomas 1950. aastal. Konventsioonist on saanud
mõõdupuu, mille abil mõõta meie liikmesriikide pühendumust
üksikisiku eest hoolitsemise ja tema kaitsmise Euroopa normidele.
See konventsioon on Euroopa Nõukogu püüdluste nurgakivi õiglasema,
rahumeelsema maailma saavutamisel. See on kinnitus, et inimene peaks
olema meie mõtete keskpunktiks. See ühiskondlik süsteem vastab
valitsusvormile, mis tagab õigluse ning nõuab vabadust, austust ja
sallivust. Just seetõttu ongi Euroopa Nõukogusse astumise
poliitiliseks tingimuseks inimõiguste konventsiooni allkirjastamine
liitumisel. Ja ma tervitan siiralt Eesti valitsuse pühendumust
allkirjastada, austada ja järgida seda olulist õigusakti, mis on
olnud minevikus ja saab olema tulevikus abiks kõigi meie
liikmesriikide tõelise demokraatia tugevdamisel.
Mis puutub Euroopa Nõukogu aktide
kolmandat elementi, õigusriiki – meie tegevuse alustala –, siis
tuleb meeles pidada, et see nõuab õiguse, riigis siseriikliku
õiguse ja riikide vahel rahvusvahelise õiguse järgimist. Riik peab
välistama jõu kasutamise, meelevaldsuse, ebaõigluse. Ta peab ise
kõigis kokkupuudetes kodanikega pidama kinni seadusest. Ajalugu on
meile näidanud, et Eesti teab enamikust riikidest paremini, et
totalitaarses riigis või diktatuuris ei saa olla õigusriiki. Nii on
õigusriik põimunud
demokraatiaga. See hõlmab rahva enesemääramisõigust, võimude
lahusust, kodanike võrdsust omavahel ja seaduse ees. Seadusandlik
võim peab austama põhiseadust, riigiametnik peab austama õigust ja
mõlemad peavad kandma vastutust erapooletu kohtuvõimu ees.
Need väärtused,
inimõigused, pluralistlik demokraatia ja õigusriik, on nii
fundamentaalsed, et on – peaksid olema – iseenesestmõistetavad
igale riigile, mis soovib saada lõimitud Euroopa riikide peresse.
Need väärtused on nii fundamentaalsed, et märgivad eristumist,
eraldumist despotismist, diktatuurist, meelevaldsest valitsemisest ja
seadusetusest. Ja need on nii fundamentaalsed, et võib õigusega
öelda, et riik saab legitiimseks ainult siis, kui seab endale
eesmärgiks kaitsta inimväärikust asjaomase seadusliku raamistiku
sees. Need on nii fundamentaalsed, et peavad leidma oma õige koha
meie liikmesriikide põhiseaduses. Seepärast olemegi täna siin. Ma
tean, et teie riigil oli kahe ilmasõja vahel, esimesel
iseseisvusperioodil põhiseadus, mis täitis kõiki demokraatlikke
norme, standardeid ja nõudeid. Ma olen kindel, et soovite seda
traditsiooni jätkata.
Ma loodan,
et meie, tulles Euroopa Nõukogust ja Veneetsia Komisjonist, suudame
teid nende kahe aasta jooksul, mil me kokku saame, toetada ja
abistada lahenduste otsimisel, kus võtate arvesse meie ajastu, XX
sajandi lõpu nõudmised, oma demokraatlikud traditsioonid ja
pürgimused, Euroopa Nõukogu normid ja CSCE kohtumistel (esmalt
Kopenhaagenis, siis Genfis, Pariisis ja Moskvas) viimase 18 kuu
jooksul vastu võetud olulised dokumendid. Sellisel juhul teeme kõik
üheskoos panuse selle tagamiseks, et Eesti leiab väga varajases
tulevikus oma õige koha Strasbourgis. See annab väärtusliku panuse
Euroopa tulevikustruktuuri, et osaleda kõigis meie tegevustes enama
kui 400 miljoni eurooplase ja ühe miljoni eestlase hüvanguks. Eesti
võib küll olla väikeriik – ma tulen ise ka väikeriigist, nii et
ma ei kanna teid seda öeldes maha – väikese elanikkonnaga, kuid
ma olen kindel, et teie pühendumus vabadusele, demokraatiale ja
õiguskorrale ei jää kellelegi alla. Olen kindel, et üle 50 aasta
kestnud ebameeldivad kogemused on tugevdanud teie pühendumust
ideedele ja väärtustele, mille propageerimisest Euroopa Nõukogu
pole kunagi loobunud ega hoidunud. Pikk võitlus iseseisvuse nimel,
raskused, mis te nii väärikalt üle elasite, ja tahtejõud, mida te
nii südikalt näitasite, peab nüüd, mil eesmärk on saavutatud,
saama ümber kohandatud samaväärseks meelekindluseks muuta
demokraatia selliseks, et see kaitseks Eestit.
Oleme täna Tallinnas 25-liikmelise,
varsti 26-liikmelise
organisatsiooni esindajatena. Varsti on meid koos teie ja teiste
Balti riikidega kokku 30. Samuti esindame siin Veneetsia komisjoni,
mis taotleb demokraatia saavutamist õiguslikul teel. Viimati
nimetatud organisatsioon võib vajada selgitamist ja tutvustamist.
See on rühm õigusteaduse professoreid, kes töötavad Euroopa
Nõukogu raames ja organiseerusid eelmisel aastal, et anda nõu seda
soovivatele valitsustele põhiseaduslikes ja teistes asjaomastes
küsimustes. Rühm ühendab hetkel 21 assotsieerunud liikmestaatusega
riiki ja vaatlejaid, hõlmates lisaks Euroopa riikidele ka USA-d ja
Kanadat. See on organisatsioon, millesse loodame ühel päeval vastu
võtta ka Eesti esindaja.
Teie loal, härra juhataja, tutvustan
lühidalt kohalolevaid eksperte.
Rootsist on kohal ombudsman härra Ragnemalm, tema kõrval on
Austria föderaalkantselei õigusnõunik härra Berchtold, härra
Russell on Iiri valitsuse vanemõigusnõunik ja härra Suviranta on
Soome kõrgema halduskohtu esimees.
Sellise asjatundlikkuse ja tausta toel, härra juhataja,
daamid ja härrad, väljendan oma siirast soovi, et nende kahe päeva
tähtis töö, ja üldse see elutähtis töö, mida te assamblee
liikmetena teete, oleks edukas. Näiteks uue teksti osas, mis
loodetavasti lähiajal valmis saab ja mis loodetavasti peegeldab
Eesti rahva püüdlusi ja paneb tugeva ja stabiilse aluse demokraatia
elluviimiseks Eestis. Tänan tähelepanu eest!
Juhataja
Tänan teid, härra Harremoes!
Juhatusele tundub, et
assamblee liikmete read on muutunud mõnevõrra tihedamaks.
Palun teeme veel kord
kohaloleku kontrolli!
Ü. Uluots
Annan sõna Põhiseadusliku Assamblee juhatajale härra
Tõnu Antonile.
T. Anton
Lugupeetud külalised!
Lugupeetud assamblee
liikmed! Ma
arvan, et assamblee töö on jõudnud umbes poole peale ja poleks
halb teha kokkuvõtet sellest, kuhu me siis tegelikult oleme jõudnud
ja kui palju on meil veel vaja pingutada.
Ma soovin kõigepealt
pöörduda tagasi nende aluste juurde, kuidas moodustati
Põhiseaduslik Assamblee.
Õigusliku alusena
tahan juhtida tähelepanu kahele ülemnõukogu otsusele.
Ülemnõukogu 20.
augusti otsusega Eesti riikliku iseseisvuse kohta otsustati, et Eesti
Vabariigi põhiseaduse väljatöötamiseks ning rahvahääletusele
esitamiseks tuleb moodustada Põhiseaduslik Assamblee, mille koosseis
kujundatakse delegeerimise teel ühelt poolt Eesti Vabariigi kõrgeima
seadusandliku riigivõimuorgani Eesti Vabariigi Ülemnõukogu ning
teiselt poolt Eesti Vabariigi kodanikkonna esinduskogu Eesti
Kongressi poolt. Teine
ülemnõukogu otsus, millel meie töös arvatavasti on eriline
tähtsus, on ülemnõukogu 3. septembri otsus Eesti Vabariigi
Põhiseadusliku Assamblee tööülesannete ja töökorralduse kohta.
Selle otsuse järgi on
Eesti Vabariigi Põhiseaduslik Assamblee normiloova õigusega organ.
Assamblee ülesandeks
on välja töötada Eesti Vabariigi põhiseaduse eelnõu ja see on ka
assamblee ainus ülesanne.
Sama otsusega on
määratud ka selle suure töö tegemise tähtaeg.
Peab ausalt tunnistama,
et see tähtaeg on hirmuäratavalt lähedal.
Meil on jäänud aega
vaid 15. novembrini.
Samas ülemnõukogu
otsuses on fikseeritud ka see, et Põhiseadusliku Assamblee tegevus
lõpeb alles põhiseaduse rahvahääletuse väljakuulutamise päeval.
Põhiseadusliku Assamblee
moodustamise teine tähtis alus on poliitiline alus ja selleks on
Eesti Kongressi ja ülemnõukogu tahe töötada koos välja
ühiskondlik kokkulepe, projekt selle kohta, milline näeb välja
taastatav riik. Võib
küsida, milleks on sellist kokkulepet vaja kahe üsnagi erineva
esinduskogu vahel.
Asi on selles, et kuni
pole selgust, millist riiki me taastame, ei edene ka Eesti riigi
taastamine.
Nende ülesannete täitmiseks, mis on
assamblee ees, on meie kogu arvatavasti loonud
sobiliku tööorganisatsiooni.
Selle teema raames
soovin tänada assamblee reglemendi autoreid, nad on meie hulgas,
mille järgi ilma suuremate valudeta ja arvan, et suhteliselt edukalt
oleme senini töötanud.
Soovin rõhutada head
mõtet, et assamblee üheks töövormiks peaks olema tegevus
teematoimkondades.
Loodan, et ka täna ja
homme ei kanna meie ekspertide konverentsi mõtet ja sisu üksnes
kohtumised siin saalis, vaid et minnakse sügavuti nendel
kohtumistel, mis toimuvad teematoimkondades.
Assamblee on otsustanud
moodustada seitse teematoimkonda ja töö nende toimkondade vahel on
jaotatud järgmiselt.
Esimest toimkonda peaks
enam huvitama küsimused seoses põhiseaduse preambulaga,
üldsätetega, seadusandluse küsimustega, põhiseaduse muutmisega
ja, nagu kokku leppisime, ka sellise institutsiooniga nagu rahvas.
Teise toimkonna
töömaaks on kodanike põhiõigused, vabadused ja kohustused.
Ma arvan, et see
toimkond on üks kandvaimaid seoses Euroopa Nõukogu õigusabiga
põhiseaduse koostamisel.
Kolmas toimkond uurib
Riigikogu, Vabariigi Valitsuse ja riigieelarve probleeme, neljas
toimkond riigi, Vabariigi Presidendi ja välislepingu küsimusi,
viies toimkond riigikaitset, kuues kohtu, Riigikontrolli ja
õiguskantsleri temaatikat, seitsmes, viimane toimkond aga neid
küsimusi, mis tuleb põhiseaduses reguleerida seoses kohalike
omavalitsuste loomise ja tegevusega.
Assambleele on esitatud
alusmaterjalina viis põhiseaduse eelnõu.
Pole kahtlust, et
nendest kaalukaimad olid kolm. Need on Jüri Raidla ja kollektiivi
koostatud eelnõu, Jüri Adamsi ja kollektiivi koostatud eelnõu,
samuti ettepanek lugeda eelnõu tekstiks, mille me võtame aluseks
oma edasises töös, 1937. aasta Eesti Vabariigi põhiseadus.
Härra Raidla ja Adamsi
projekti konkurents oli üsna dramaatiline.
Sellest konkurentsist
väljus võitjana härra Adamsi koostatud projekt.
Olen veendunud, et
selle napi võidu tõi kaasa kõrvuti paljude teiste teguritega ka
see, et härra Adams oli projektis kaldunud enam parlamentarismi
poole, kui seda härra Raidla esitatud projektis tehti.
Mul on hea meel, et
1937. aasta põhiseaduse kohta võttis assamblee vastu otsuse, et see
põhiseadus on endiselt jõus.
Ei suuda me ju ütelda,
mis kuupäeval ja aastal kaotas see põhiseadus jõu ja et ta ei
toimi. On
seegi meie tegeliku olukorra konstateering.
Vastavalt reglemendile toimub
põhiseaduse projekti lugemine kolmel korral.
Me oleme jõudnud
faasi, millel on otsustav tähtsus, nn. teise lugemise juurde.
Tahan rõhutada, et ka
pärast kolmanda lugemise lõpetamist tuleb meil suure tõenäosusega
viia eelnõusse sisse mitmeid parandusi ja muudatusi, sest vastavalt
reglemendile ja kindlasti ka elu vajadustest juhituna tuleb läbi
arutada ekspertide arvamused ja vajaduse korral kajastada need
projekti tekstis. Tuleb
öelda, et pole kuigi tõenäoline, et assamblee suudab ülemnõukogule
15. novembriks üle anda põhiseaduse teksti, mis on normtehniliselt
ja keeleliselt viimistletud, ja Põhiseaduslik Assamblee saab oma töö
lõpetada. Seepärast
juhin kõigi liikmete tähelepanu sellele, et vastavalt ülemnõukogu
otsusele lõpeb assamblee tegevus siis, kui põhiseaduse projekt
pannakse rahvahääletusele.
Soovin ekspertidele ja
assamblee liikmetele palju jõudu ja teotahet selles raskes töös,
mis arvatavasti ei ühtedele ega teistele lõpe tänase ja homse
päevaga ega 15. novembriga.
Lugupeetud assamblee liikmed!
Mul on meeldiv võimalus
tutvustada teile Euroopa Nõukogu eksperti härra H. Ragnemalmi, kes
on Rootsi parlamendi liige, õigusteaduse doktor, professor.
H. Ragnemalm
I congratulate
you all for the position you are now in, though I
realise the
difficulties before you. I am
here as a member of the Venice Commission For Democracy Through Law
as Mr. H. mentioned. It is composed by the members of the European
Council and I am
the Swedish representative in this Commission. Our task is to try to
help the Eastern and Central European countries, which have gained
their freedom to create their new Constitutions.
Unfortunately, the draft
Constitution of Estonia was presented to us yesterday night, so I have had little time to scrutinise
it, as you will understand. May I
just say that from a
quick look my main impression is that it wants sound bases
for a democratic constitution based on the free principles of
pluralistic, multiparty system
of human rights under the rule of law.
If I
have understood it
properly, it is basically a parliamentary system but with a strong
President and also, what interests me, probably with very strong
officials with a duty to perform control duties.
And thinking of the STATE
CONTROLLER and the LEGAL CHANCELLOR, I
am myself part of the
Swedish system of parliamentary control of the Government. These
control duties in Sweden are divided between the Parliament itself
and its Ombudsman in such a way that the Parliament supervises the
Cabinet, the Cabinet of Ministers, and the Ombudsman supervises the
Courts and the administrative authority that came under the
Constitution.
The Legal Chancellor in your draft
Constitution is a very powerful person. I
have not observed such
in any other Constitution. In fact, it seems to be a one-man
Constitutional Court and a supervisor of all activities of the legal
affairs in the country and he also seems to be an instance of appeal
for the ordinary citizen. I am
very impressed that anyone can perform that superman function and it
would be very much interested to hear more about it.
Just for now I
will finish by saying
that my two colleagues from the group, Mr. Russel and Mr. Bertholdt
will give some remarks. Mr. Russell on the structure of the draft
Constitution and Mr. Bertholdt will comment on the issue of some
fundamental freedoms and rights.
So, once again, I
am very happy to be
here, would be very interested to follow the development in the
constitutional process during these two days and I
hope for the future.
Thank you very much!
[Tõlge]
Õnnitlen teid teie praeguse positsiooni puhul, ehkki mõistan teie
ees seisvaid raskusi. Olen siin Veneetsia Komisjoni liikmena, nagu
härra Harremoes
mainis. See moodustub Euroopa Nõukogu liikmetest ja mina esindan
seal Rootsit. Meie ülesanne on aidata Ida- ja Kesk-Euroopa riikidel,
mis on saanud iseseisvaks, koostada oma põhiseadus.
Kahjuks esitati Eesti põhiseadus
meile alles eile õhtul,
mistõttu mul on olnud vähe aega selle uurimiseks, nagu te aru
saate. Lubage mul ainult öelda, et pealiskaudsel vaatlemisel on minu
peamine mulje, et sel jääb vajaka demokraatliku põhiseaduse
tugevatest alustest. Põhiseadus peaks põhinema pluralistlikul
mitmeparteisüsteemil, inimõigustel ja õigusriigil. Kui ma veel
õigesti aru olen saanud, on siin põhimõtteliselt parlamentaarne
süsteem tugeva presidendiga, aga, mis mulle huvi pakub, tõenäoliselt
ka väga tugevate riigiametnikega, kelle ülesandeks on läbi viia
kontrolli.
Ja kui rääkida riigikontrolörist
ja õiguskantslerist, olen ise osa Rootsi parlamendi
kontrollsüsteemist valitsuse üle. Rootsis on need
kontrollikohustused jagatud parlamendi enda ja selle ombudsmani vahel
niiviisi, et parlament jälgib valitsust ning ombudsman kohtuid ja
põhiseadusjärgset haldusvõimu.
Õiguskantsler on teie
põhiseaduseelnõus väga võimas isik. Ma pole sellist asja näinud
üheski teises põhiseaduses. Tegelikult näib ta olevat ühemeheline
konstitutsioonikohus ja riigi kõigi juriidiliste tegevuste
kontrollija, samuti tavakodanike apellatsiooniinstants. Mulle avaldab
tugevat muljet, et keegi suudab sellist superman´i
funktsiooni täita ja oleksin väga huvitatud sellest rohkem kuulma.
Lõpetan praegu, öeldes, et kaks mu
kolleegi rühmast, härra
Russell ja härra Berchtold, teevad mõned tähelepanekud. Härra
Russellil on tähelepanek põhiseaduse eelnõu ülesehituse kohta ja
härra Berchtold kommenteerib mõningate põhivabaduste ja -õiguste
küsimust. Nii et veel kord, mul on väga hea meel siin olla, olen
väga huvitatud põhiseadusliku protsessi arenemise jälgimisest
nende kahe päeva jooksul ja loodan tulevikust parimat. Suur tänu!
Juhataja
Lugupeetud kolleegid!
Harva on Eestis sellise
professionaalsuse ja poliitilise tasemega õigusteadlasi nagu täna
ja homme. Lisaks
Euroopa Nõukogu ekspertidele on meie tänane külaline Saksamaa
konstitutsioonikohtu president härra Roman Herzog, õigusteaduse
doktor, professor.
Härra Herzog, palun!
R. Herzog
Lugupeetud härra president!
Mu daamid ja härrad!
Mul on hea meel teid
õnnitleda ja tuua teile tervitusi Saksamaa konstitutsioonikohtu
poolt. See
on kõige kõrgem sellealane instants.
Me jälgisime huvi ja
põnevusega teie vabaduspüüdluste teostumist ja meil on praegu hea
meel, et te saate tegelda oma riigi põhiseadusega, selle
väljatöötamisega iseseisvuse tingimustes.
Selleks soovime teile
õnne ja jõudu!
Te võite ette kujutada, et
föderaalse konstitutsioonikohtu esimehena, professionaalina
lugesin ma mulle antud
põhiseaduse projekti ülima kaasaelamise ja tähelepanuga. Mulle
anti meie ministri kaudu teada, et ma peaksin tulema Tallinna ja
aitama teid teie põhiseaduse väljatöötamisel.
Rõõmu ja üllatusega
saan ma öelda, et kuigi ma teen seda meelsasti, pole seda
õigupoolest vaja, sest projekt, mis mulle edasi on antud, on juba
väga hea.
Meie, sakslased, oleme põhiseadust
vaadanud alati kahest seisukohast lähtudes.
Esimene seisukoht,
esimene vaatenurk on, millist rolli mängivad inimõigused selles
riigis, mille põhiseadust välja töötatakse.
Ka kõige ilusam ja
tugevam riik ei ole midagi väärt, kui ei ole pidevalt arvestatud
üksikisikute, indiviidide ja gruppide inimõigusi.
Muidugi on selles
projektis mõningaid detaile, millesse konstitutsioonilise õiguse
professor viiks sisse väikesed korrektiivid.
Kuid, mu daamid ja
härrad, need on üksikküsimused, detailküsimused, mida oleks õigem
arutada täna pärastlõunal töögruppides, erinevates komisjonides.
Me panime heameelega tähele, et inimõiguste osa on põhjalikult
käsitletud. Meid
rõõmustas ka see, et on võimalus neutraalse kohtu poolt jälgida
nende inimõiguste täitmist, seda nõuda, ja samuti on väga
oluline, et on ette nähtud kontroll seadusandja üle rahvusliku
ülemkohtu poolt. Just
see viimane moment on see, mida meie seadusandlus on alati püüdnud
ka jälgida. Muus
osas praegu nõuandeid jagada või abistada ei olegi põhjust.
Nendest
üksikküsimustest räägime täna pärast lõunat.
Teine küsimus, mis Saksa
interpretatsioonis omab suurt tähtsust, on see, kuidas
funktsioneerib riigi tippvõimkond:
parlament, president ja
valitsus ehk peaminister, kuidas kriisiolukordades või teravates
olukordades toimuks nende koostöö, võimu teostamine, et leida
kiiret lahendust. Ükski
põhiseadus ei saa garanteerida, et parlament, president või
valitsus võtaksid vastu ainuõigeid otsuseid, kuid peab
garanteerima, et neile oleks antud võimalus seda teha.
Siin on mul mõningad küsimused teie
konstitutsiooniprojekti, eelnõu kohta, olgugi et põhjalikumalt
räägime sellest vist pärast lõunat.
Muidugi võib teha presidendivõimu ja presidendi väga tugevaks, see
on üks võimalus. Teie
projektis ei ole see nii.
Võib luua parlamendi
väga väheste fraktsioonidega, nii et parlamendi enamus saab tekkida
võrdlemisi kiiresti ja lihtsalt. On enamusvalimiste süsteem või
majoritaarvalimiste süsteem, mida praktiseeritakse Inglismaal ja
Prantsusmaal, võib teostada ka proportsionaalvalimiste süsteemi,
mida praktiseeritakse Saksamaal.
Viimasel juhul on vaja
määratlust, mis takistab pisikeste kildkonnaparteide juurdepääsu
parlamenti. Niisuguseid
pisiparteikesi on väga palju.
Sellisel juhul peaks
arvestama ka seda, kas kolmeaastane valimisperiood ei ole mitte liiga
lühike parlamendi jaoks.
Meil Saksamaal on
selleks perioodiks neli aastat ja kogemustele toetudes tundub meile
viimasel ajal, et seegi on liiga lühike aeg. Nagu on selgunud, üks
aasta pärast valimisi kulub aega selleks, et n.-ö. lakkuda neid
haavu, mida on valimisvõitluse käigus teineteisele löödud.
Ja viimasel aastal enne
valimisi on käsil uute võitluste, uute sellelaadsete toimingute
ettevalmistamine. Tööks
jääb ju vahepeal väga vähe aega.
Aga, mu daamid ja härrad, need on
üksikküsimused, millest me saame detailsemalt rääkida pärast
lõunat, kuid minu
meelest on need
piisavalt olulised, et nendele viidata juba siin. Praegu lubage teid
tänada külalislahkuse eest ja valmiduse eest mind ära kuulata!
Juhataja
Suur tänu, härra Herzog!
Järgmisena esitlen
teile Euroopa Nõukogu ekspertidest härra K. Berchtoldi Austriast,
kes on nii inimõiguste kui ka riigiõiguste spetsialist.
Palun, härra
Berchtold!
K. Berchtold
First of all, I
would like to join in
congratulations of my colleagues already spoken to you, and I
join in congratulations
to your independence and I hope
good luck for you for the future.
Now, again I
got the draft of your
Constitution last night and I spent
only a part of the night to read it
and I
concentrated on the
chapter on human rights and fundamental freedoms. And allow me very
shortly to give some considerations to you.
What impressed me was first of
all, that I do
not find nearly any latuna (?) in this catalogue of FUNDAMENTAL
RIGHTS of human beings, but there are some latuna (?) and they are
obviously overlooked. For instance, there is – or I
haven't found it –
there is not a guarantee of the rights for life, no prohibition of
departure, inhuman, degrading treatment, and there is not the
prohibition of death penalty. May I
say to the last point
death penalty, this is a very difficult one problem, and, it cannot
be said – the abolishment of death penalty would amount to a
European standard. But it is for me personally, a special (—)
always to fight against the death penalty, so I
would like to in my
personal capacity to appeal to you to consider the question if you
can abolish the death penalty.
My 2nd
point is the following one. All the human rights, which are
guaranteed within the Constitution or some other international
instrument, they need of course certain RESTRICTIONS. And it is
always agreed that such restrictions should be based on a law. And
this is in your draft provided for, no problem. But in the European
Convention on Human Rights even in some provisions of the UN Covenant
of Political and Civil Rights, the restrictions are constructed in
such a way that they must not only be based on a law but they should
be based on certain material foundations. And I
may give you an example
of what I mean,
in reading out such a restriction in the European Convention.
According to Article 10 of the European Convention, which guarantees
the freedom of expression, it is said in a certain paragraph, that
the exercise of these freedoms may be subject to such formalities –
conditions – which speak of penalties as far as prescribed by law.
That is the first point. And are necessary in a democratic society in
the interest of national security, territorial integrity or public
order. You see, restrictions are only allowed under these
preconditions and not only based on the law but also based on the
interest of national security, territorial integrity and public
order.
And I
am coming to the 3rd
point. Professor Herzog who has spoken just before me, mentioned the
fact that your draft constitution provides for the protection of
human rights by COURT. And this is true.
But the provision to my sentiment was a little bit unclear. If I
have read correctly,
you envisage establishing three levels of courts. District Courts and
then two level and at the 3rd
level – the Supreme Court. And if I
am correct – the
single level court of all these courts have the competence to decide
whether there has been an infringement of human rights or not. If
that is correct I do
not know, but this is the point that should be probably discussed. If
this is correct, you may face difficulties if there are great number
of courts, which may decide on human rights that issues you have to
think of different jurisprudence. And it might be asked whether the
Supreme Court be in a position to guarantee so to say certain unity
of this jurisprudence. This is a point, which should be reconsidered
and I have
not found clear indication in your draft whether these courts could
be competent in human rights cases which arise out of activities of
administrative authorities. Could you go to such a court in a human
rights issue if for instance police has seized your baggage or your
property? Would it be possible to have so to say an action against
the police officers in those courts? I
was not sure when
reading your draft Constitution whether this is the case or not.
I have
simply listed some 3 or 4 points, which came to my mind. (—) I
read it very fast –
your draft Constitution. I hope
that in the workshop that is foreseen this afternoon we will be able
to enter into deeper discussion. Thank you.
[Tõlge]
Kõigepealt sooviksin ühineda eelkõnelenud kolleegide õnnitlustega
teie iseseisvuse puhul ning soovin teile tulevikuks palju õnne. Ka
mina sain teie põhiseaduse eelnõu eile õhtul ja veetsin vaid osa
ööst seda lugedes ning keskendudes inimõiguste ja põhivabaduste
peatükile. Ja lubage mul teile lühidalt veidi mõtlemisainet anda.
Mis mulle kõigepealt muljet avaldas oli see, et ma ei
leidnud sellest inimeste põhiõiguste kataloogist peaaegu ühtegi
lünka, aga mõned lüngad on olemas ja neid on ilmselt eiratud.
Näiteks pole seal – või ma pole seda leidnud – eluõiguse
garantiid, ei keelata piinamist, ebainimlikku, alandavat kohtlemist,
ega surmanuhtlust. Kui puudutada viimast küsimust, surmanuhtlust,
siis see on väga keeruline probleem ja võib öelda, et
surmanuhtluse kaotamine oleks Euroopa normide tasemel tegu. Aga see
on minu jaoks isiklikult väga eriline … alati võidelda
surmanuhtluse vastu, nii et tahaksin üksikisikuna paluda teil
kaaluda võimalust surmanuhtlus kaotada.
Minu teine märkus on järgmine. Kõik
inimõigused, mis on tagatud põhiseaduses või muus rahvusvahelises
dokumendis, vajavad loomulikult teatud piiranguid.
Ja alati nõustutakse sellega, et sellised piirangud peavad põhinema
seadusel. See on teie eelnõus probleemideta sätestatud. Aga Euroopa
inimõiguste konventsioonis ja isegi ÜRO kodaniku- ja poliitiliste
õiguste paktis on piirangud koostatud selliselt, et need ei tohi
põhineda ainult õigusel, vaid peaksid põhinema ka teatud
materiaalsetel alustel. Et näidata teile, mida ma mõtlen, loen ette
sellise piirangu sõnastuse Euroopa inimõiguste konventsioonist.
Vastavalt Euroopa inimõiguste konventsiooni artiklile 10, mis tagab
sõnavabaduse, öeldakse ühes lõikes, et nimetatud vabadustele
võivad kohalduda formaalsused – tingimused –, mis räägivad
karistustest seaduses ette nähtud ulatuses. See on esimene märkus.
Ja need on demokraatlikule ühiskonnale vajalikud riikliku
julgeoleku, territoriaalse ühtsuse või avaliku korra huvides.
Piirangud on lubatud ainult nendel tingimustel ja mitte ainult
seaduse alusel, vaid ka riikliku julgeoleku, territoriaalse ühtsuse
ja avaliku korra huvides.
Ma
jõuan kolmanda punkti juurde. Professor Herzog, kes rääkis just
enne mind, mainis, et teie põhiseaduse eelnõu sätestab inimõiguste
kaitse kohtu poolt. Ja see on tõsi. Kuid säte oli minu meelest
veidi ähmane. Kui olen õigesti välja lugenud, näete ette kolme
kohtutasandi loomise: ringkonnakohtud, teine tasand ja siis kolmandal
tasandil – ülemkohus. Kui mul on õigus, siis kõigi nimetatud
kohtute ainsa tasandi kohtul on pädevus otsustada, kas inimõigusi
on rikutud või mitte. Ma ei tea, kas see on õige, aga seda küsimust
peaks tõenäoliselt arutama. Kui see on õige, võib teil tekkida
raskusi, kui on palju kohtuid, mis võivad otsustada inimõiguste
küsimuste üle, te peate mõtlema erinevale juristikale. Ja võib
küsida, kas ülemkohus suudab tagada selle juristika teatava nn.
ühtsuse. Seda punkti tuleks kaaluda ja ma pole leidnud teie eelnõust
kindlat viidet, kas need kohtud on pädevad inimõiguste küsimustes,
mis kerkivad haldusvõimude tegevuse tagajärjel. Kas sellisesse
kohtusse võib pöörduda inimõiguste küsimuses, kui näiteks
politsei on konfiskeerinud teie pagasi või vara? Kas oleks võimalik
n.-ö. kaevata need politseinikud nendesse kohtutesse? Ma ei olnud
teie põhiseaduse eelnõu lugedes kindel, kas see on nii või mitte.
Olen lihtsalt loetlenud kolm-neli
punkti, mis mulle pähe tulid. […] Ma lugesin teie põhiseaduse
eelnõu läbi väga kiiresti. Loodan, et täna pärastlõunaks
kavandatavas mõttekojas saame asja sügavuti arutada. Tänan teid!
Juhataja
Esitledes teile härra Herzogit, ma
juba juhtisin tähelepanu sellisele meeldivale, meile kasulikule
olukorrale, kus meil on üheaegselt võimalik toetuda nii Euroopa
Nõukogu ekspertidele kui ka nendele ekspertidele, kes esindavad
Saksamaad, Prantsusmaad, Kanadat jt. riike. Lugupeetud assamblee
liikmed! Järgmisena
anna sõna Peter Germerile, kes on Taani riigiõiguse professor
Århuse ülikoolis.
Palun, härra Germer!
P. Germer
Right Honourable President, Mr.
Chairman and distinguished members of the audience.
First of all, I wish
like others speakers before me to congratulate you on your draft
prepared by J. Adams. It is an impressive document and it is
especially impressive that Mr. Adams has been able to prepare this
draft in such a short time. Sometimes a concentrated effort of a
short period of time results in a more beautiful, consistent and
simple Constitutional document than prolonged preparations.
I have
studied Mr. Adams's draft carefully over the last 2
days. I
got it 2 days ago and I
have a list of some 30
comments and suggestions which I
hope to have the
opportunity to discuss with some of you
later during these days. Most of these suggestions represent minor
points, and therefore they can easily wait. However, I
want to use this
occasion to draw your attention to 3 points. I
know that Mr. Adams's
draft has been subject to amendments already, and I've not been
informed about the contents of these amendments. And therefore some
of my remarks may be obsolete, but I
shall take the risk
anyway.
The first point concerns the
question of POLITICAL PARTIES. Mr. Adams's draft contains provisions
on freedom of association, which undoubtedly applies to political
parties. But the draft contains no specific provisions concerning
political parties. I think
that a modern democratic Constitution should contain specific
provisions, which demand that the internal structure of political
parties comprise of democratic principles. In this regard I
want to mention, that
provisions to this effect are found in the German Constitution. Mr.
R. Herzog can tell you much more about that. And I
could mention other,
more recent European Constitutions, such as the Constitutions of
Spain, Portugal and Greece, which have provisions to this effect –
just to mention a few.
Speaking of political parties, I
wanted to criticise the
provision contained in Article 18, Section 4, which says that
associations or leagues, whose aim is to incorporate Estonia or part
of it with RUSSIA, shall be prohibited. This is not a democratic
provision. Political tolerance is a basic element of democracy, and
this provision does not fulfil the requirements of my principles of
political tolerance.
My second point, as I
am present here for the
next 4 months as an advisor to the Estonian Foreign Ministry –
therefore my second point concerns INTERNATIONAL AFFAIRS. Under
Article 43 Section 5 and Article 45 Section 2 of the draft, all
treaties shall be ratified by the Riigikogu and signed by the State
Elder. My question is – is this really necessary? Wouldn't it be
advisable to have a more simple procedure for some categories of
treaties, so that, for instance, the Foreign Minister or some other
Minister might have the power to sign treaties of minor importance.
In this connection I want
to mention that the draft contains no provision concerning
transferral of power to SUPRANATIONAL ORGANIZATIONS like the European
Community. It may not happen in the near future, but some day Estonia
may join the European Community, and then you might want to have –
you might need – a special constitutional provision to this effect.
In most countries there are special provisions to that effect, and I
suggest that you take
up the idea of introducing in your Constitution a special provision
concerning transfer of powers to supranational organisations like the
European Community. My 3rd
and last point I raise
as a Scandinavian lawyer – is an idea concerning having a
constitutionals provision concerning an Ombudsman institution. This
is, most Scandinavian lawyers believe, a Scandinavian invention. We
think that gives the citizens protection towards administrative
authorities, and we are proud that this idea has been exported to
many countries all over the world. In many countries now there are
Ombudsman institutions established after the model of Scandinavian
Ombudsman. Of course, Mr. Ragnewald will be able to tell you much
more about this institution in the coming discussions today and
tomorrow. Well, I think
my 10 minutes are up. Thank you for your attention.
[Tõlge]
Väga austatud president, härra juhataja ja austatud publik!
Kõigepealt soovin nagu teised kõnelejad enne mind õnnitleda teid
Jüri Adamsi ettevalmistatud eelnõu puhul. See on muljetavaldav
dokument, kusjuures eriti sügavat muljet avaldab see, et härra
Adams suutis eelnõu koostada nii lühikese ajaga. Vahel annab
lühiajaline keskendumine tulemuseks ilusama, ühtlasema ja lihtsama
põhiseadusliku dokumendi kui pikad ettevalmistused.
Olen uurinud härra
Adamsi eelnõu hoolikalt viimased kaks päeva – ma sain selle kaks
päeva tagasi – ja mul on ligi 30 märkusest ja ettepanekust
koosnev loetelu, mida loodan mõnega teist arutada hiljem nende
päevade jooksul. Enamik neist ettepanekutest puudutab vähem
tähtsaid punkte ja seetõttu on nendega aega. Kuid kasutan ära
käesoleva võimaluse ja pööran teie tähelepanu kolmele punktile.
Ma tean, et härra Adamsi eelnõu on juba muudetud ja mind pole nende
muudatuste sisust teavitatud. Seetõttu võib osa mu märkusi olla
vananenud, aga ma riskin ikkagi need välja öelda.
Esimene punkt puudutab erakondade
küsimust. Härra Adamsi eelnõu sisaldab sätteid ühinemisvabaduse
kohta, mis kahtlemata kohaldub erakondadele. Kuid eelnõu ei sisalda
eraldi sätteid erakondade kohta. Minu meelest peaks kaasaegne moodne
põhiseadus sisaldama eraldi sätteid, mis nõuavad, et erakondade
sisemine struktuur järgiks demokraatlikke põhimõtteid. Selles
suhtes tahaksin mainida, et sellised sätted on sees Saksamaa
põhiseaduses. Härra Roman
Herzog võib teile
sellest palju rohkem rääkida. Ja ma võiksin mainida teisi,
hilisemaid Euroopa põhiseadusi, nagu näiteks Hispaania, Portugali
ja Kreeka põhiseadust, milles on selliseid sätteid – kui mainida
vaid mõnda. Erakondadest rääkides tahtsin kritiseerida ka artikli
18 lõike 4 sätet, mis ütleb, et keelatud on ühendused või
liidud, mille eesmärgiks on Eesti või selle osa liitmine Venemaaga.
See pole demokraatlik säte. Poliitiline sallivus on demokraatia
aluspõhimõte ja see säte ei täida minu arvates poliitilise
sallivuse põhimõtte nõudeid.
Kuna
ma olen siin kohal järgmised neli kuud Eesti välisministeeriumi
nõunikuna, siis puudutab mu teine märkus rahvusvahelisi küsimusi.
Vastavalt eelnõu artikli 43 lõikele 5 ja artikli 45 lõikele 2
ratifitseerib kõik lepingud Riigikogu ja allkirjastab riigivanem.
Minu küsimus on, kas see on tõesti vajalik. Kas poleks mõistlikum,
et mõne kategooria lepingute jaoks on olemas lihtsam kord, nii et
näiteks välisministril või mõnel teisel ministril oleks volitused
allkirjastada vähem tähtsaid lepinguid? Sellega seoses tahan
mainida, et eelnõu ei sisalda sätteid volituste üleandmise kohta
riigiülestele organisatsioonidele, nagu Euroopa Ühendus. See ei
pruugi juhtuda lähitulevikus, kuid ühel päeval võib Eesti liituda
Euroopa Ühendusega ja siis tahate ehk – vajate ehk – selleks
eraldi põhiseaduslikku sätet. Enamikus riikides on selleks eraldi
sätted ja ma soovitan järgida ideed viia oma põhiseadusesse sisse
eraldi säte volituste üleandmise kohta riigiülestele
organisatsioonidele, nagu
Euroopa Ühendus.
Mu kolmas ja viimane märkus
Skandinaavia juristina on idee põhiseaduse sättest seoses
ombudsmani institutsiooniga. See on, nagu enamik Skandinaavia juriste
usub, Skandinaavia leiutis. Meie arvates kaitseb see kodanikke
haldusvõimude eest ja
oleme uhked, et see idee on eksporditud mitmesse maailma riiki.
Paljudes riikides on nüüd Skandinaavia ombudsmani eeskujul sisse
viidud ombudsmani institutsioon. Härra Ragnemalm võib teile
loomulikult sellest institutsioonist palju rohkem rääkida tänaste
ja homsete arutelude käigus. Minu kümme minutit on vist läbi.
Tänan tähelepanu eest!
Juhataja
Lugupeetud kolleegid!
Tuletan meelde, et
härra Peter Germer on õigusteaduse doktor, professor, kellele Eesti
olud ja poliitilised protsessid peaksid hästi tuntud olema, sest
härra Germer töötab meie välisministeeriumi nõunikuna.
Järgmisena annan sõna
Euroopa Nõukogu eksperdile Iirimaalt härra Russellile.
Palun, härra Russell!
M. Russell
Mr. President and distinguished
members. May I say
first, what an honour it is to address a body, which is creating
history. I my
country, Ireland, we have watched with emotion the events of the past
2 years in Estonia. We, too, have a long history as being a small
country which has been influenced by the presence in close proximity
of a large? and powerful neighbour. Since we gained our independence
in 1922, we have established very happy and cordial relations with
our large neighbour, and I know
that you also hope to establish such a situation.
We have had, since 1937, our
present Constitution. We didn't follow the exarnple of Great Britain
which has not a written Constitution, but a series of documents and
/—/. We have a written Constitution like yours, and it has worked
very successfully. I speak
not just as a person who is employed by the Government, but as a
person who for many years acted on the other side. I was a lawyer,
practising against the Government. So I
can look at our
Constitution from both sides. And there are one or two things in it
which may be of interest to you, while considering your own
Constitution.
One of them, which is perhaps of
particular relevance to you as parliamentarians, is the question of
the legality, or CONSTITUTIONALITY OF LAWS. We have a Supreme Court,
which is a powerful one. Our Constitution is based
upon a separation of powers – legislative, executive and judicial.
The Supreme Court, which is the highest court of the land, is a
powerful one. Amongst its functions, there are two, which might be of
interest to you. Our President has a power to refer to the Supreme
Court a bill which has been passed by the Parliament, which the
President believes may be unconstitutional. I
notice in your
Constitution the State Elder may refuse to sign the bill which he
believes is unconstitutional. But if I
understand the draft,
the bill may be passed a second time by Parliament,
and then it'll become a law, even if the President believes it's
unconstitutional. I hope
I have
understood the draft correctly.
That creates the problem, that the
President has signed a bill, and it is now a law the President
believes is unconstitutional. And I
wonder – is there
possibly the opportunity of another approach: that the President,
your State Elder, could refer the bill before he signs it, to the
Supreme Court. With us, the Supreme court has 60 days to consider the
bill, and to give an opinion as to whether it is constitutional or
not. If it's not constitutional, then the bill is dead and will never
become law. If it is constitutional, then the President must sign it.
That is a possibility, which you may care to consider. Of course, the
Supreme Court can also strike down as unconstitutional an act of
Parliament, whether it be passed by Parliament 2 or 20 years ago, and
they may do it without address of any citizen.
Another provision I
notice in your draft is
the power under Article 62 of PARLIAMENT to ASK QUESTIONS OF THE
GOVERNMENT. It strikes me as being a weak provision, because – if I
understand it correctly
– only if one-fifth of the members of Parliament wish to present an
inquiry, it must be answered. With us, we have a much stronger power
of Parliament. Any individual Member of Parliament may ask any
question of the Government, and the Government must answer it in 3
days. I want
to tell you, that, speaking personally, I
think 3 days is too
short a time, because nowadays I
spend a lot of my time
trying to prepare answers for the Government to give to Parliament,
which is sometimes difficult. It is also important, may I
suggest that you, when
you prepare your questions, you do so with great care and precision.
Because the civil servants that will prepare the answers for the
Government will look carefully at the question, to see how much
information they are obliged to give and that is all they'll give. So
you might consider a more extensive power of members.
Another provision in
your Constitution, which I look forward to discussing in the working
group today, or tomorrow, deals with the question of the relationship
between INTERNATIONAL TREATIES AND DOMESTIC LAW. The Constitution, it
seems to me at the time I had
to read it, contains very many good things, and I
look forward in the
coming days to learning more about it, and to offer any assistance
which is possible to make it even better. Thank you very much.
[Tõlge]
Härra esimees ja austatud liikmed! Ehk lubate mul alustuseks öelda,
milline au on rääkida selle organi ees, mis on tegemas ajalugu. Me
oleme Iirimaal jälginud Eesti viimase kahe aasta arenguid väga
emotsionaalselt. Ka meil on pikk ajalugu väikese riigina, mida on
mõjutanud suure ja võimsa lähinaabri olemasolu. Pärast oma
iseseisvuse saavutamist aastal 1922 oleme oma suure naabriga sisse
seadnud väga rahuldavad ja südamlikud suhted ja ma tean, et teie
loodate luua samasuguse olukorra.
Meie põhiseadus pärineb aastast
1937. Me ei järginud
Suurbritannia eeskuju. Seal pole koostatud põhiseadust,
vaid rida dokumente ja … Meil on kirjalik põhiseadus nagu teil ja
see on väga hästi toiminud. Ma ei räägi ainult valitsustöötajana,
vaid inimesena, kes on mitmed aastad tegutsenud teisel poolel. Ma
olin advokaat, kes praktiseeris valitsuse vastu. Nii võin meie
põhiseadust vaadata mõlemalt poolelt. Ja selles on üks-kaks asja,
mis võiksid teid teie põhiseaduse väljatöötamise juures
huvitada.
Üks neist, mis on teile
rahvasaadikutena ehk eriliselt oluline, on seaduslikkuse ehk seaduste
põhiseaduslikkuse küsimus. Meil on võimas ülemkohus. Meie
põhiseadus põhineb võimude lahususel – seadusandlik, täidesaatev
ja kohtuvõim. Ülemkohus, mis on riigi kõrgeim kohus, on võimas.
Selle funktsioonide hulgas on kaks, mis võiksid teid huvitada. Meie
presidendil on volitused saata ülemkohtusse eelnõu, mille parlament
on vastu võtnud, aga mis presidendi arvates võib olla
põhiseadusevastane. Ma näen, et teie põhiseaduses võib riigivanem
keelduda allkirjastamast eelnõu, mis tema arvates on
põhiseadusevastane. Aga kui ma eelnõust õigesti aru saan, võib
parlament selle teisel korral vastu võtta ja siis saab see
seaduseks, isegi kui see presidendi arvates on põhiseadusevastane.
Loodetavasti olen eelnõu õigesti mõistnud. See tekitab probleemi,
et president on allkirjastanud eelnõu ja see saab seaduseks, ehkki
presidendi arvates on see põhiseadusevastane. Ja ma küsin, kas siin
oleks võimalik läheneda teisiti. Et teie president, riigivanem
võiks saata eelnõu enne allkirjastamist ülemkohtule? Meil on
ülemkohtul 60 päeva aega eelnõu arutada ja anda oma arvamus,
kas see järgib põhiseadust või mitte. Kui mitte, on eelnõuga lõpp
ja see ei saa kunagi seaduseks. Kui see on põhiseaduslik, peab
president selle allkirjastama. See on võimalus, mida võiksite
kaaluda. Muidugi võib ülemkohus kustutada ka parlamendi jõustatud
põhiseadusevastase seaduse, olgu see siis vastu võetud kaks või
20 aastat tagasi, ja ta võib seda teha ilma ühegi kodaniku
taotluseta.
Teine säte, mida ma teie eelnõus
märkan, on artiklis 62 parlamendile
antud volitused küsida valitsuselt küsimusi. Mulle näib see nõrga
sättena, sest, kui ma õigesti mõistan, peab küsimusele vastama
vaid siis, kui viiendik saadikuid tahab küsimuse esitada. Meil on
parlamendil palju tugevam võim. Iga üksik saadik tohib valitsusele
esitada ükskõik millise küsimuse ja valitsus peab sellele kolme
päeva jooksul vastama. Ja ma tahan teile öelda, enda nimel
rääkides, et minu arvates on kolm päeva liiga lühike aeg, sest
nüüd veedan suure osa oma ajast valitsuse vastuseid ette valmistada
püüdes, mis on kohati keeruline. Samuti on oluline, kui lubate mul
soovitada, küsimused ette valmistada suure hoole ja täpsusega, sest
valitsuse vastust koostavad riigiametnikud loevad küsimust
hoolikalt, et näha, kui palju teavet nad on kohustatud andma ja nii
palju nad annavadki. Nii et võiksite kaaluda saadikute laiemaid
volitusi.
Veel üks teie põhiseaduse säte,
mille arutamist ma täna või homme töörühmas ootan, puudutab
rahvusvaheliste
lepingute ja siseriikliku õiguse suhet. Lugemise ajal tundus mulle,
et põhiseadus sisaldab väga palju head ning loodan saada sellest
tulevatel päevadel veel rohkem teada ja pakkuda igasugust
võimalikku abi, et seda veel paremaks muuta. Suur tänu!
Juhataja
Tänan, härra Russell!
Järgmisena on mul
meeldiv võimalus teile esitleda ja paluda oma mõtteid väljendama
härra Tim MacPhersoni, kes on Kanadas Torontos asuva suurima
õigusteaduskonna dekaan.
Ta on töötanud
valitsuse nõunikuna ja tema eriala on põhiseadus.
Härra MacPherson,
palun!
T. MacPherson
Thank you,
Mr. President. Honoured guests. May I
say what a great
pleasure it is to me to be the foreign expert invited from furthest
away, to come to be with you people today. Everyone who's here is
European, but I guess
in a way we in Canada have some Europeans, and otherwise Europeans
settled us centuries ago. So I
guess today I
can be as a European.
So I'm glad to be amongst this group of experts. May I
congratulate you on
your independence, and tell you that there was celebration in Canada
in late August when you declared your independence. We have a fairly
large Estonian community in Toronto, which is Canada's largest city,
and then a number of smaller Estonian communities further in the
Canadian West, which are the prairie provinces stretching for
thousands and thousands of miles across Western Canada. And the lead
story in our national news that night in late August was what was
happening here in Estonia, and then the pictures of all the parties
in various communities and Toronto and the prairies had celebration
on what you had achieved.
I've
had your Constitution for 4 days. I'm not sure what shall be the case
in the farthest delay, but I got
the copy of Adams' Constitution on Wednesday, and I
had a chance to read
it.
And let me begin by saying how
very impressed I am
with the document. We in Canada have been engaged in a long process
of constitutional revision. We always seem to be at it. There are
always problems in our country that some people think can be solved
while changing the Constitution. And we have just released – last
month – the federal goverament's proposals amending our
Constitution in important respects. Let me tell you that your
document is much better than that document we're looking at in Canada
right now. Let me also tell you that I
hope that there are no
Canadian journalists here to her me say that back in Canada.
It seems to me that your document
can be admired, as it does most of the things that modern
constitutions
should do. And let me tell you what I
think those are. A
Constitution should obviously support and protect and declare the
rights of the people in the society. And our European guests have
talked mostly at that level about the importance of constitutional
document for protecting basic human rights. Your document has done
that in some detail.
But a Constitution also has to do
other very important things. Secondly, it should establish the basic
institutions of your Government, and you've done that through
establishing in your Constitution
a legislature, an executive and a judiciary, and by creating a
national Government and local governments,
providing for their structure and their powers in your draft
Constitution.
Thirdly, a constitutional document
should try to enunciate the basic values of the society, its
historical roots from which the Constitution flows, and the current
values, to bind the people together, a sense of the aspirations of
the people as they look to the future. And what I
read in your document –
and I am
not knowledgeable very much about Estonia's history – it strikes me
that your document does very fine job trying to enunciate history,
values and aspirations for the future.
I think
also that your document is quite consistent with good Constitutions
on the world stage, including Canada's, and with leading
international constitutional rights documents – for example,
international human rights documents. I
think you obviously
have read those, studied those, and have drafted your own
Constitution to reflect the best of some of those documents.
There are also many individual
provisions of your Constitution that I
admire. Perhaps leave
those to speak about at the working session later in the day, but
just to list some of these. Your provision about INTERNATIONAL LAW
and its role in Estonian Law; your provision that tells how you are
going to treat in Estonia CITIZENS OF OTHER COUNTRIES AND STATELESS
PERSONS; your FAMILY provision, Article 21. And this is an
interesting one – your EDUCATION provision, Article 22.
I found all of those
very, very interesting and quite admirable.
Constitutions we tend to think of
are Constitutions that impose limits on governments that say
governments
cannot do things. What's interesting to me about your Article 22 –
the education's document – is that it imposes AFFIRMATIVE DUTIES on
Governments to do positive things. That's a debate we're having in
Canada right now, whether a Constitution not only prevents
Governments but also commands it to do things positively, in
education, and housing, and welfare. And your education provision
goes further than ours. And I think
it's a very valuable provision. I
also work in the
working group this afternoon, I’ll remark upon some other sections
of your document, which I think
are right, and I’ll do some more explanation.
There are always problems, as I
see it. But let me –
because that's a very broad section – raise 3 of them. This
morning, when I read
them, I think
that maybe improvements need to be made, or else an explanation to
outsiders is one that would clear up for us.
The first is exactly the same
point Mr.
Bertholdt from Austria made. All constitutions declare what rights
there are – then have to impose LIMITATIONS on them. All of us can
do whatever we want in our society, but we're limited by the rights
of others, and by issues of security, morality and maybe others. Most
of your sections – not all of them – describe the limitation just
in terms of limitations prescribed by law. And that's important. If
you're going to have limitations on rights, they do need to be
prescribed by law. There has to be that procedure or mechanism for
doing it. But you need to go beyond that. There must also be a
qualitative component to any limitation on rights. It's not enough to
limit rights simply because the parliamentarians say they're going to
limit them. Because the
parliamentarians, in moments of emergency, or stress, or high
politics, may impose limitations that violate some of the rights of
the Charter. So it seems to me you need some concept of not only
procedure, how you're going to limit it – and you've got that
right, in my view – "prescribed by law". But what are the
merits of certain limitations? In Canada we do that by a clause
that's called a "reasonable limit" clause. Law must
prescribe restrictions on rights, but they also must be reasonable
limits, consistent with the other values of your Constitution. And I
would put that forward
to your consideration.
My second point would be to just
refer to your Article 10 of your Constitution, which is the EQUALITY
section. You have a good equality section there. It would prohibit
discrimination of a number of important phrases, including
nationality, race, and sex, and language. Let me suggest to you,
though, that there are other categories that you should consider
protecting in that sector. In Canada, for example, in addition to
those, we also protect people on the bases of religion, physical and
mental disability, and age. And I
would recommend that
you at least consider including in your equality phrase protection of
the people of these categories.
And the 3rd
and final point I'd make, deals with your concept of PARLIAMENTARY
GOVERNMENT. I've been told – and I
think it's clear from
the document – that we had a debate between the model which was
largely presidential, on the one hand, and largely parliamentary, on
the other hand. And at least the draft we've seen reflects the
decision to go the parliamentary route. And I
guess as a Canadian, I
would say that after a
hundred and 23 years of history under a parliamentary model, that's a
model that I certainly
would say is a good model. So I had
no trouble with the basic decision you've made. And most of the
provisions you have – describing your parliamentary model, and how
it would work – make sense to a Canadian. In the constitution, what
we would understand as a parliamentary model operates.
With one big exception. You have
one provision here, which is very different than any provision in
most parliamentary ones, and let me
point it out to you. It's Article 69. Under your draft, the PRIME
MINISTER AND MINISTERS are not allowed to continue as members of our
national assembly. I can't
pronounce this correctly – Riigikogu. Your Prime Minister and
Ministers – they may be elected to that body, but then, if they're
chosen to be Prime Minister and Ministers, they are lifted out of
that body and put somewhere else, as Government. Article 71 says they
can come back and participate in Riigikogu, but they're not members
of it.
Well, let
me tell you that in Canada most important members of the National
Parliament are the Prime Minister and Ministers. And we want them to
be in that body, because that's the best way of keeping control over
them. If they are members of the Parliament, if they have to appear
there every day, answer questions every day, and if they have to be
part of the Parliament in order to get their legislative program
through, I think
all of them are good things. And there may be important current
reasons why you'd want your Prime Minister and Ministers to be
outside your Parliament – and I'd be interested to know what these
reasons are. Because at least to my eyes, to take them outside the
national body moves you back towards the presidential model quite
sharply.
In the U.S., the Cabinet Ministers
and the President is not
part of the Congress. And that's a presidential model. In Canada, the
Prime Minister and the Ministers are part of the national model and
that's essential, too, the parliamentary system of government. So I
would erase the one
provision of Article 69. It’s
something to
consider.
And I’m looking forward to
meeting many of you within small groups this afternoon. Well, to
conclude on this note, I think
a Constitution is not important only as a legal document and a
political document that speaks to lawyers and politicians. If in a
Constitution you describe your institutions and protect the rights of
your people faithfully. I think
that the document has an important educational role to play with the
public at large. And I think
your document that as currently drafted has a good chance to play
that very important educational role with the people of Estonia. And
at the bottom, that's the thing I'd congratulate you most of all,
drafting the document that simple, elegant and understandable.
[Tõlge]
Tänan, härra juhataja! Lugupeetud külalised! Lubage mul öelda,
milline suur rõõm on minu jaoks olla kõige kaugemalt kohale
kutsutud välisekspert, kes on täna teie rahvaga siin. Siin on kõik
eurooplased, kuid ma arvan, et meilgi Kanadas on eurooplasi, ja
muidugi asustasid Kanada sajandeid tagasi eurooplased. Nii et ma võin
täna olla ilmselt nagu eurooplane ja mul on hea meel selles
ekspertide rühmas olla. Lubage mul teid iseseisvuse puhul õnnitleda
ja öelda, et Kanadas pidutseti augusti lõpus, kui te iseseisvuse
välja kuulutasite. Meil on Kanada suurimas linnas Torontos küllaltki
suur eesti kogukond, lisaks mitmeid väiksemaid eesti kogukondi
kaugemal läänes, kus on üle tuhandete ja tuhandete kilomeetrite
laiuvad Lääne-Kanada preeriaprovintsid. Ja meie üleriiklike
uudiste esilugu augusti lõpus oli Eestis toimuvast, millele
järgnesid pildid kõigist kogukondlikest pidudest ning Torontos ja
preeriates pühitseti teie saavutust.
Mul on teie põhiseadus neli päeva
käes olnud. Ma ei tea, millest olid põhjustatud pikimad viivitused,
aga mina sain Adamsi põhiseaduse kolmapäeval ja mul oli võimalus
see läbi lugeda.
Ja lubage mul alustuseks öelda, kui väga see dokument
mulle muljet avaldab. Oleme Kanadas alustanud põhiseaduse
läbivaatamise pika protsessiga. Tundub, et me tegeleme sellega kogu
aeg. Meie riigis on pidevalt probleeme, mille mõnede arvates
lahendaks põhiseaduse muutmine. Just eelmisel kuul avaldasime
föderaalvalitsuse ettepaneku parandada oma põhiseadust mitmes
olulises küsimuses. Lubage mul teile öelda, et teie dokument on
palju parem kui see, mida me praegu Kanadas läbi vaatame. Lubage mul
ka öelda, et ma loodan, et siin pole ühtegi Kanada ajakirjanikku,
kes Kanadas mu sõnu kordaks.
Mulle näib, et teie dokumenti võib
imetleda, sest see teeb
enamikku asju, mida kaasaegne põhiseadus
tegema peaks. Ja lubage mul teile öelda, mis need asjad on.
Loomulikult peaks põhiseadus
toetama, kaitsma ühiskonda
kuuluvate inimeste õigusi ja need välja ütlema. Ja meie Euroopa
külalised on rääkinud põhiseaduslikust dokumendist peamiselt
sellelt tasandilt, kui tähtis on kaitsta inimeste põhiõigusi. Teie
dokument on seda küllaltki üksikasjalikult teinud.
Aga põhiseadus peab tegema ka teisi
väga olulisi asju. Teiseks peaks see määrama teie valitsuse
põhiinstitutsioonid. Te olete seda teinud selle kaudu, et olete oma
põhiseadusesse sisse kirjutanud seadusandliku, täidesaatva ja
kohtuvõimu ning asutanud riigi valitsuse ja kohalikud omavalitsused,
sätestanud põhiseaduse eelnõus nende struktuuri ja volitused.
Kolmandaks peaks põhiseaduslik dokument püüdma
väljendada ühiskonna põhiväärtusi, ajaloolisi juuri, millest
põhiseadus tuleneb, ja kaasaegseid väärtusi, inimeste tulevikku
suunatud püüdlusi, et rahvast kokku liita. Ja teie dokumenti
lugedes – ma ei tunne eriti hästi Eesti ajalugu – hämmastas
mind see, et see kirjeldab väga hästi ajalugu, väärtusi ja
tulevikupüüdlusi.
Samuti arvan, et teie dokument on suhteliselt ühel
joonel maailma, sealhulgas Kanada, heade põhiseadustega ja peamiste
rahvusvaheliste põhiseaduslike õiguste dokumentidega, näiteks
rahvusvaheliste inimõiguste dokumentidega. Ma arvan, et te olete
ilmselgelt neid lugenud, uurinud ja koostanud oma põhiseaduse
peegeldamaks parimaid nende dokumentide hulgast.
Teie põhiseaduses on ka mitu üksiksätet, mida ma
imetlen. Võib-olla räägin neist täna toimuval tööistungjärgul,
loetlen siin vaid mõne neist: teie säte rahvusvahelise õiguse ja
selle rolli kohta Eesti õiguses, teie säte, mis ütleb, kuidas te
hakkate Eestis kohtlema teiste riikide kodanikke ja kodakondsuseta
isikuid, teie säte perekonna kohta (artikkel 21) ja üks huvitav
säte, teie haridust puudutav säte (artikkel 22). Need kõik olid
minu meelest väga-väga huvitavad ja imetlusväärsed.
Tavaliselt mõtleme põhiseadustele,
mis seavad valitsustele piiranguid, mis ütlevad, et valitsused ei
tohi teatud asju teha. Mis mulle teie artikli 22 – haridusdokumendi
– juures huvitav tundub, on see, et see kehtestab valitsusele
positiivsete asjade tegemiseks positiivsed
kohustused. Just seda arutame praegu Kanadas, kas põhiseadus ei
peaks mitte ainult takistama valitsusi, vaid ka nõudma, et nad
teeksid positiivseid asju hariduse, eluasemete ja heaolu osas. Ja
teie säte hariduse kohta läheb kaugemale kui meie oma. Minu meelest
on see väga väärtuslik säte.
Ma töötan täna pärastlõunal ka
töörühmas, kommenteerin teie dokumendi teatud osasid, mis minu
meelest on õiged, ja selgitan täpsemalt.
Probleeme on minu arvates alati. Aga lubage mul tõstatada neist
kolm, sest need hõlmavad väga ulatusliku osa. Täna hommikul eelnõu
lugedes arvasin, et neid tuleb parandada või tuleb asju meile,
välismaalastele selgitada.
Esimene märkus on täpselt see,
mille tegi härra
Berchtold Austriast. Kõik põhiseadused deklareerivad, millised
õigused on olemas ja siis seavad neile piirangud. Me kõik võime
ühiskonnas teha, mida tahame, aga meid piiravad teiste õigused,
julgeoleku, moraali ja muud võimalikud kaalutlused.
Enamik teie lõikeid – mitte kõik – kirjeldavad piiranguid
ainult seaduses ette nähtud piirangutena. Ja see on oluline. Kui
piirate õigusi, peavad need olema seaduses sätestatud. Selle
tegemiseks peab olema kord või mehhanism. Aga te peate minema
kaugemale. Kõigil õiguste piirangutel peab olema ka kvalitatiivne
komponent. Õiguste piiramiseks ei piisa sellest, et
parlamendiliikmed ütlevad, et kavatsevad neid piirata, sest
rahvasaadikud võivad häda-, stressi- või poliitiliste mängude
olukorras kehtestada piiranguid, mis rikuvad mõningaid hartas toodud
õigusi. Mulle näib, et te vajate ettekujutust mitte ainult korrast,
kuidas neid piirata – see on teil minu arvates õnnestunud, s. t.
"nagu seaduses sätestatud" –, vaid ka sellest, mis on
teatud piirangute põhjendus. Kanadas on meil selleks säte, mida me
nimetame mõistliku piirangu sätteks. Seadus peab sätestama õiguste
piirangud, kuid need peavad olema mõistlikud ja kooskõlas
põhiseaduse teiste väärtustega. Ma jätan selle teile
mõtlemisaineks.
Teiseks viitan teie põhiseaduse
artiklile 10, mis käsitleb võrdsust.
Teil on hea võrdsuse osa. See keelab diskrimineerimise mitme olulise
fraasiga, sealhulgas rahvuse, rassi, soo ja keele alusel. Lubage mul
teha ettepanek, et peaksite selles osas kaaluma ka teiste
kategooriate kaitsmist. Kanadas näiteks kaitseme inimesi lisaks
nimetatutele ka usu, kehalise ja vaimse puude ning vanuse alusel. Ja
ma soovitan, et te vähemalt kaaluksite nende kategooriate inimeste
lisamist oma võrdsuse artikli kaitse alla.
Ja mu kolmas ja viimane märkus
puudutab teie parlamentaarse
valitsuse ideed. Mulle on räägitud – ja ma arvan, et dokumendist
ilmneb see selgelt –, et teil oli vaidlus ühest küljest suuresti
presidentliku mudeli ja teisest küljest suuresti parlamentaarse
mudeli vahel. Vähemalt meie nähtud eelnõu peegeldab otsust valida
parlamentaarne tee. Ja kanadalasena nimetaksin seda kindlasti heaks
mudeliks pärast 123-aastast ajalugu parlamentaarses mudelis. Nii
pole mul mingeid vastuväiteid teie põhiotsusele. Ja enamik teie
sätteid – mis kirjeldavad teie parlamentaarset mudelit ja seda,
kuidas see toimima hakkaks – tunduvad kanadalasele mõistlikud
põhiseaduses sätestada, arvestades seda, kuidas me parlamentaarse
mudeli toimimisest aru saame. Ühe suure erandiga. Teil on siin üks
säte, mis on väga erinev kõigist sätetest enamikus
parlamentaarsetes põhiseadustes, ja lubage mul sellele teie
tähelepanu juhtida. See on artikkel 69. Teie eelnõus ei lubata
peaministril ja ministritel olla rahvuskogu liikmed. Ma ei suuda seda
õigesti hääldada – Riigikogu. Teie peaminister ja ministrid
võivad osutuda valituks sellesse organisse, aga kui nad valitakse
peaministriks ja ministriteks, siis nad eemaldatakse sellest organist
ja tõstetakse valitsusena kusagile mujale. Artikkel 71 ütleb, et
nad võivad tulla tagasi ja osaleda Riigikogus, kuid nad pole selle
liikmed.
Kui tohin mainida, siis Kanadas on
rahvusparlamendi olulisimad liikmed just peaminister ja ministrid. Ja
me tahame, et nad seal oleksid, sest see on parim viis nende
kontrolli all hoidmiseks. Kui nad on parlamendiliikmed, kui nad
peavad sinna iga päev kohale ilmuma, vastama
iga päev küsimustele ja kui nad peavad kuuluma parlamenti, et oma
seadusandlikku kava läbi suruda, siis minu
arvates on see kõik hea. Aga teil võib olla olulisi aktuaalseid
põhjuseid, miks te tahate parlamendivälist peaministrit ja
parlamendiväliseid ministreid. Oleksin nende põhjuste
teadasaamisest väga huvitatud, sest vähemalt minu silmis viib nende
väljaviimine rahvuskogust teid järsult tagasi presidentliku mudeli
suunas. USA-s ei kuulu valitsusministrid ja president kongressi. See
on presidentlik mudel. Kanadas kuuluvad peaminister ja ministrid
üleriiklikku mudelisse ja see on parlamentaarse valitsussüsteemi
jaoks ülioluline. Nii et mina kustutaksin selle ühe sätte
artiklist 69. See väärib kaalumist.
Ootan
innukalt kohtumist paljudega teie hulgast väikestes rühmades täna
pärastlõunal. Sellel toonil lõpetades: põhiseadus ei ole minu
meelest tähtis mitte ainult juriidilise ja poliitilise dokumendina,
mis kõnetab juriste ja poliitikuid. Kui te kirjeldate põhiseaduses
oma institutsioone ja kaitsete oma rahva õigusi tõetruult, mängib
dokument minu arvates tähtsat harivat rolli laiema avalikkuse jaoks.
Ja ma arvan, et teie praegusel eelnõul on väga hea võimalus
mängida Eesti rahva jaoks väga olulist harivat rolli. Lõppude
lõpuks just seetõttu õnnitlen teid kõige innukamalt, sest olete
koostanud eelnõu, mis on lihtne, elegantne ja arusaadav.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid!
Mul on meeldiv võimalus
teile esitleda härra Carcassonne'i
ja anda talle sõna.
Härra Carcassonne on
Pariisi ülikooli professor, Prantsuse põhiseaduse nõukogu liige.
Palun, härra
Carcassonne!
G. Carcassonne
Mr.
Chairman. Ladies and Gentlemen. I
will not be very long,
because in fact I had
not foreseen to make a speech today, and also because it is guide
impressing and moving for people from outside, for foreigners, to
have an opportunity to talk to you. Naturally it is a very great
pleasure and an honour, too, to have the possibility to talk in a
newly independent and democratic country. And I
should say, that,
naturally, as a democrat and also as a lawyer, we both – when I
say both, it is on
behalf of my compatriot and colleague Professor Marshlong (?), he is
also coming from France – we are both very proud and very honoured
to be here today and we would naturally would like to thank you very
deeply for the honour you make to us, to all of us.
I will
comment briefly and broadly on the draft that we have had in hand a
few days and naturally, there are a lot of very imaginative and
creative ideas, some of them which are quite modern and do
doubtlessly correspond to the necessities of modern countries.
However, you will probably understand that I shall for the moment
stress more about what might be a matter of discussion more than
about all the very positive aspects of the draft.
I come
from a country where in two centuries we had experience about 20
different constitutions. Twenty different systems, which proved that
we were very good at making mistakes. But, however, we are still
going to make some. But, however, this multiplicity of different
systems has been a very interesting
way of gaining experience. /–/ and try toexport it because we have
a lot of difficulty to apply it in France.
I said
that, naturally, in France, there is no ideal constitution. Napoleon
used to say that a constitution should be short and dark. I
would prefer to say
that a constitution should be short and FLEXIBLE. And this may be the
first thing I would
like to point out. On some matters I
do feel that the draft
is not flexible enough. And I am
afraid that institutions will not be able to live their lives if I
may say so. As far as
there are too many details on different matters, or as far as some
things are quite rigid, for instance, claiming for the 5/6 of the
parliament to be able to amend the constitution is almost certainly
the warrant that the constitution would not be changed whatsoever. On
another hand, still on the idea that there is no ideal constitution,
I feel
that there are constitutions that work and constitutions that don't
work.
What are the CRITERIA for the
constitutions that work? In my opinion, as far as the relationship
between President, Government
and Parliament are concerned, I
think that the best
way, the best criteria for the constitution that will work is: first
one, the possibility for people to make some clear choices when the
elections come; and secondly, to be sure that those who have been
chosen that way, democratically, will really have the means to handle
the power, to deal with it.
And it was on this particular
ground that I will
say a few words, and I must
acknowledge that I am
quite worried, when reading the draft, by the feeling of very high
weakness of the EXECUTIVE POWER. Naturally, and we've known that in
France several times after a period – especially a long period –
of dictatorship or at least of an authoritarian system, the trend is
quite evident to give more power to parliament – all power to the
Parliament – and to be very much afraid of what looks like a strong
Executive power. But I feel
that this does not correspond any more to what modern constitutional
life should be. In fact, naturally, with a body – a Parliamentary
body – all the traditional difficulties, to have a will, able to
exercise its power, do still exist – but there are a lot of other
things which I will
talk about in the commentaries this afternoon – they do. But to
make it without any strong executive power –
in fact, it is
very difficult for a democracy to go on in a very satisfactory way.
And I have
the feeling, when reading this draft, that, in fact, there is the
President or Elder, who has more a formal power, even if he is quite
important from time to time, than a real one. And my main target or
critique, if I may
say so, is that the PRIME MINISTER does not, in fact, exist. He is
mentioned – he is mentioned a lot of times. I
don't have a feeling
that he exists. That is to say, here is no provision for instance, to
just say that he is the head of the Government. He has no personal
authority, neither upon the other members of the Government, or in
his relationship with the Parliament. So – what might quite easily
happen – would be a system after several years, depending only on
what the votes will give, in which there will be no clear majority or
no stable coalition in Parliament, and in the meantime no real
Executive power detained in some rather strong
hands of someone responsible. I
think that one thing is
to be sure that the Executive power is democratically appointed, is
regularly controlled, but another thing is not to have any real
strong Executive power, or, in fact, I
am afraid of that in
the draft, not to have real Executive power. When you take a list of
different Articles in which the Prime Minister is mentioned, you must
see that there's not any reference to any personal power. Not even
collective, but at least personal power. For instance, the initiative
of laws is given to the Government. That is a good thing, naturally.
It is said even that inside the Government decisions will be taken by
a majority. All these things are on my opinion the negation of any
real role for the Prime Minister, who is not the head of the
Government. And as far as he is not the head of the Government, he is
not, naturally, anything else. I am
driven to the conclusion that, in fact, he is not really anything.
This is the main thing I
wanted to say this
morning. Naturally, we will have a lot of things to say this
afternoon, but I just
add another word about the length of the mandate of the Parliament. I
do agree with what has
been said earlier by Dr. Reinhardt about that the 3-YEAR TERM makes,
in fact, only one budget. The first year you are really living on the
budget of the former Assembly, the 3rd
year you have a temptation to prepare a budget in order to win the
elections – so there is only one year in which general interest
without any parasite may prevail. This might not be sufficient,
especially in the coming years. I
end up with a few words
I wanted
to tell, stressing on that problem of the definition of the Executive
power. Evidently, we will have a lot of things to say about in the
commentaries this afternoon, about technicalities, but I
wanted to stress that
part this morning. And, above all, thank you once again for your
hospitality.
[Tõlge]
Härra juhataja! Daamid ja härrad! Ma ei tee pikalt, sest tegelikult
ma ei kavatsenud täna rääkida, aga väljast tulnud inimestele,
välismaalastele on päris muljetavaldav ja liigutav saada võimalus
teiega rääkida. Loomulikult on mul ka väga suur rõõm ja au saada
võimalus rääkida vastiseseisvunud ja demokraatlikus riigis. Ja ma
peaksin ütlema, et demokraadi ja juristina oleme loomulikult mõlemad
– kui ma ütlen "mõlemad", siis ka oma kaasmaalase ja
kolleegi professor Marshlongi (?) nimel, tema tuleb samuti
Prantsusmaalt – väga uhked ja meil on suur au viibida täna siin.
Muidugi tahaksime teid südamest tänada selle au eest, mida te meile
kõigile olete osutanud.
Ma kommenteerin
lühidalt ja üldjoontes eelnõu, mis meil paar päeva käes on
olnud. Loomulikult on seal palju väga lennukaid ja loovaid ideid,
millest mõned on täitsa kaasaegsed ja vastavad kahtlemata
kaasaegsete riikide vajadustele. Ometi saate ilmselt aru, et hakkan
nüüd rõhutama rohkem arutamist väärivaid asju kui eelnõu väga
positiivseid külgi.
Mina tulen riigist, kus meil on
kahe sajandi pikkune kogemus üle 20 erineva põhiseadusega. Need
kakskümmend erinevat süsteemi tõestavad, et olime vigade tegemises
väga andekad. Aga ometi teeme neid ka tulevikus. Kuid see süsteemide
mitmekesisus on olnud väga huvitav viis kogemusi hankida. … ja
püüda seda eksportida, sest meil on väga raske seda Prantsusmaal
kohaldada.
Ma ütlesin, et Prantsusmaal pole
loomulikult ideaalset põhiseadust. Napoleon ütles ikka, et
põhiseadus peaks olema lühike ja tume
(?). Minu meelest oleks ilusam öelda, et põhiseadus peaks olema
lühike ja paindlik. See on ehk esimene asi, millele ma tahaksin
tähelepanu juhtida. Mõnes küsimuses tundub mulle, et eelnõu ei
ole piisavalt paindlik. Ja ma kardan, et institutsioonid ei suuda
elada omaenda elu, kui nii võib öelda, kuna erinevates küsimustes
on liiga palju üksikasju või mõned asjad on küllaltki rangelt
paigas. Näiteks nõue, et põhiseaduse muutmiseks on vaja viis
kuuendikku parlamendi hääli, tagab kindlasti selle, et
põhiseadusesse ei tehta mitte mingisuguseid muudatusi.
Teisest küljest, rääkides veel
sellest, et ideaalset põhiseadust pole olemas, on minu meelest
siiski olemas toimivad põhiseadused ja mittetoimivad põhiseadused.
Millised on toimivate põhiseaduste kriteeriumid? Minu
arvates on põhiseaduse seisukohalt parimad kriteeriumid, mille
alusel hinnata presidendi, valitsuse ja parlamendi omavahelisi
suhteid, esiteks see, kas inimestel on võimalus valimiste ajal
selgeid valikuid teha, ja teiseks, kas me saame olla kindlad selles,
et niimoodi
demokraatlikult valitud esindajatel on tõepoolest vahendid võimu
teostamiseks. Just sel põhjusel ütlen paar sõna ja pean
tunnistama, et olen eelnõu lugedes üsna mures, sest täidesaatev
võim näib ülimalt nõrk. Loomulikult on väga ilmne trend anda
parlamendile rohkem võimu – kogu võim parlamendile – ja tunda
kabuhirmu näiliselt tugeva täidesaatva võimu ees. Ja me oleme
Prantsusmaal seda tundnud mitu korda pärast diktatuuri ajajärku,
eriti kui see on olnud pikk, või vähemalt pärast autoritaarset
režiimi. Aga minu meelest ei vasta see enam kaasaegse põhiseadusliku
elu mudelile. Tegelikult on parlamentaarse organi puhul kõik
traditsioonilised raskused, s. t. liigne tahe, võime võimu
rakendada loomulikult ikka veel olemas, kuid on ka palju muid asju,
millest ma räägin täna õhtupoolikul oma märkustes. Aga ilma
tugeva täidesaatva võimuta on demokraatlikul riigil tegelikult väga
keeruline rahuldavalt edasi minna. Mul oli seda eelnõu lugedes
tunne, et on olemas president või riigivanem, kelle võim on pigem
formaalne, ehkki aeg-ajalt on ta täitsa tähtis. Ja mu peamine
sihtmärk või kriitika, kui ma võin nii öelda, on suunatud
sellele, et peaministrit pole tegelikult olemas. Teda mainitakse,
teda mainitakse sageli, kuid mul pole tunnet, et ta olemas oleks.
Tähendab, siin pole näiteks sätet, mis ütleks lihtsalt, et ta on
valitsusjuht. Tal pole isiklikku võimu ei teiste valitsusliikmete
üle ega oma suhetes parlamendiga. Seega võib väga kergesti
juhtuda, et mitme aasta pärast tekib süsteem, olenevalt puhtalt
hääletuse tulemustest, kus parlamendis pole selget enamust ega
stabiilset koalitsiooni ja samal ajal pole tõeline täidesaatev võim
kogunenud kellegi vastutava isiku üpris tugevatesse kätesse. Minu
meelest on üks asi olla kindel, et täidesaatev võim on
demokraatlikult ametisse nimetatud ja seda kontrollitakse
regulaarselt, aga hoopis teine asi on üldse mitte omada tõelist
tugevat täidesaatvat võimu või, tegelikult, eelnõu põhjal
kardan, et üldse tõelist täidesaatvat võimu. Kui võtate ette
loetelu artiklitest, kus mainitakse peaministrit, näete kindlasti,
et seal pole ühtegi viidet mingile isiklikule võimule, isegi mitte
kollektiivsele, aga vähemalt
isiklikule võimule küll mitte. Näiteks on seaduste algatamine
antud valitsusele. See on loomulikult hea asi. Öeldakse isegi, et
valitsuse sees võtab otsused vastu enamus. Kõik see nullib minu
meelest peaministri kui valitsusjuhi igasuguse tegeliku rolli. Ja kui
ta pole valitsusjuht, pole ta loomulikult ka midagi muud. Ma jõuan
vääramatu järelduseni, et tegelikult pole ta üldse keegi.
Seda ma peamiselt täna hommikul
öelda tahtsingi. Loomulikult on meil täna pärastlõunal
veel palju asju öelda. Lisan praegu veel märkuse parlamendi
volituste kestuse kohta. Ma nõustun sellega, mida eelnevalt ütles
doktor Herzog (?) selle kohta, et kolmeaastased volitused kujutavad
endast tegelikult ainult ühte eelarvet. Esimesel aastal elate
tegelikult eelmise koosseisu eelarve peal, kolmandal aastal tekib
teil kiusatus koostada eelarve, et võita valimised – nii et alles
jääb ainult üks aasta, mil jääb peale üldsuse huvi ilma
igasuguse parasiitluseta. Sellest ei pruugi piisata, eriti tulevatel
aastatel. Ma lõpetan mõne sõnaga, rõhutades täidesaatva võimu
määratluse probleemi. Loomulikult on meil täna pärastlõunal
selle kohta, tehniliste üksikasjade koha pealt, palju öelda, kuid
tahtsin seda osa täna hommikul rõhutada. Ja eelkõige sooviksin
teid veel kord tänada teie külalislahkuse eest!
Juhataja
Lugupeetud härra Harremoes!
Lugupeetud Euroopa
Nõukogu eksperdid!
Lugupeetud härra
Herzog! Lugupeetud
eksperdid Saksamaalt, Prantsusmaalt, Kanadast ja Taanist!
Tahan teid assamblee
nimel tänada sisuka esinemise eest!
Samas loodan, et tänase
ja homse päeva jooksul suudavad assamblee liikmed punuda teie ümber
nii tiheda õiguslike ja poliitiliste probleemide võrgu, et te ei
pääse sellest ka homme õhtul ega ülehomme, kui te Eestist
lahkute. Meil
on ees kaks päeva tööd.
Tõenäoliselt kõige
raskem, kõige sisukam aeg on homme kell 16 samas saalis, kui teeme
kokkuvõtteid teie abist, arvamustest, hinnangutest meie
põhiseaduslikele probleemidele ja põhiseaduse projektile, mille
alusel me töötame.
Tänane ühine istung hakkab lõppema,
aga enne palun siiski paariks minutiks teie tähelepanu.
Vastavalt meie
tööplaanile järgneb nüüd lõunavaheaeg, mis kestab kella 16-ni.
Kell 16 palun nii meie
ekspertidel kui ka assamblee liikmetel koguneda siia saali.
Me kohtume siin saalis
kell 16. Lepime
kokku, kuidas on võimalik korraldada toimkondade ja ekspertide tööd,
milleks on täna ette nähtud kolm tundi.
Selle töö
planeerimiseks palun, et toimkondade juhid tuleksid proua Laido ja
härra Kirise juurde, et leppida kokku, kuidas istung kell 16 jätkub.
Head lõunavaheaega!
Kohtumiseni kell 16!
Lugupeetud külalised!
Lugupeetud kolleegid!
Palun teie tähelepanu!
Assamblee juhatus teeb
ettepaneku organiseerida järgnev töö selliselt:
liita tööks ruumis
nr. 111
kolmas, neljas ja seitsmes toimkond.
Toimkonnad nr.
2, 6 ja 1 hakkavad
tööle ruumis nr. 115.
Lugupeetud eksperdid!
Assamblee juhatusel on
ettepanek, et kokkuleppel teiega oleksid kolmanda, neljanda ja
seitsmenda toimkonna ekspertideks härra Carcassonne, härra Herzog
ja härra Germer.
Lugupeetud eksperdid
Berchtold, MacPherson, Ragnemalm, Suviranta ja Zierlein!
Teile on palve, et te
aitaksite teist, kuuendat
ja esimest teematoimkonda ruumis nr.
115. Kuna ei ole
sünkroontõlget, esitage informatsioon inglise keeles.