PÕHISEADUSE
ASSAMBLEE KOLMEKÜMNES ISTUNG
10. aprill
1992
Juhataja T.
Anton
Tere hommikust, lugupeetud kolleegid! Kell on 11.01 ja
algab assamblee loodetavasti viimane istung. Ma loodan, et seda
päikesepaistet ja kevadet, mis on akna taga, jätkub ka meie saali.
Palun teeme kõigepealt kohaloleku kontrolli! Suur tänu! Me alustame
28 assamblee liikmega.
Esimene küsimus, milles meil tuleb kokku leppida, on
tänane päevakord. Meil jäi pooleli küsimuste ring, mille
pealkirjaks oli "Redaktsioonitoimkonna ettepanekute
läbiarutamine põhiseaduse eelnõu parandamiseks". Juhatus
pakubki esimese päevakorrapunktina sama teema jätkamist.
Teiseks. Me leppisime eelmisel istungil põhimõtteliselt
kokku, et redaktsioonitoimkonnal on volitused uurida ka põhiseaduse
rakendamise seaduse eelnõu parandamise võimalusi. Seda on
redaktsioonitoimkond teinud ja peatselt jagatakse meile välja
redaktsioonitoimkonna ettepanekud põhiseaduse rakendamise seaduse
eelnõu parandamiseks. Juhatus teeb ettepaneku võttagi teisena
päevakorda põhiseaduse rakendamise seaduse eelnõu parandamine. Ka
selles küsimuses oleks ettekandjaks redaktsioonitoimkond.
Kolmas,
viimane päevakorrapunkt võiks olla Põhiseaduse Assamblee
pöördumine Eesti Vabariigi kodanike poole. Pöördumise tekst on
teie ees laual ja selle on koostanud redaktsioonitoimkond, võttes
aluseks Ain Kaalepi esialgse teksti. Sellise pöördumise koostamise
mõtet on mitmel korral väljendanud ka meie kolleeg Hando Runnel.
Niisiis olen teile tutvustanud juhatuse ettepanekut
tänase istungi päevakorra kohta, kus on kolm käsitletavat punkti.
Palun, kas teil on teisi ettepanekuid? Me asume hääletama.
Kes on selle poolt, et kinnitada
päevakorda kolm
küsimust etteloetud kujul? Poolt on 28 assamblee liiget, vastuhääli
ei ole.
Oleme päevakorras kokku leppinud.
Tänan teid! Palun
võtke ette põhiseaduse eelnõu ja redaktsioonitoimkonna ettepanekud
selle eelnõu muutmiseks, mis kannavad kuupäeva 10. aprill 1992!
Kõnetooli palun redaktsioonitoimkonna esimehe proua Liia Hänni.
L. Hänni
Lugupeetud assamblee juhataja! Kallid
kolleegid! Teatavasti jäi meil eelmisest korrast menetlusse päris
mitu paragrahvi, mille suhtes me võtsime veel mõtlemise ja
täpsustamise aega. Need paragrahvid on nüüd redaktsioonitoimkonnas
läbi arutatud, kuid lisaks nendele on meil ettepanekuid ka teiste
paragrahvide kohta. Enamikul juhtudel on meie ettepanekud
redaktsioonilised
pisiparandused, aga kuna on võimalus väikseid kohendusi veel teha,
siis toome vastavad ettepanekud ikkagi teie ette. Lubage, et ma
tutvustan teile nüüd järjest seda, mis on meie ettepanekute lehel.
Ettepanek nr. 1 seisneb pealkirja
muutmises, kuid täna hommikul me kaalusime veel üsna põhjalikult,
kas ikkagi on hädavajalik seda teha, ja leidsime, et võtame
ettepaneku maha. Ütlen siiski mõne sõna nende asjaolude kohta,
miks me selle ettepaneku juurde üldse jõudsime. Põhiseaduses pole
sätestatud mitte kõik õigused.
Seda tunnistab ka meie põhiseadus ise, mis ütleb, et neid õigusi
on võimalik laiendada. Seetõttu oli termini "põhiõigused"
kasutamine põhjendatud. Samal ajal kerkis üles küsimus, kas
vabadused, mis on kirjas põhiseaduses, on kõik vabadused või on ka
siin nimetatud põhivabadused. Vahepeal oligi ettepanek kirjutada
siia "põhivabadused". Et see oleks teinud pealkirja väga
kohmakaks, siis oli ettepanek jätta ka õiguste eest see "põhi-"
ära. Täna hommikul me leidsime aga, et siiski peaks olema
mingisugune viide, mis näitaks, et tegemist on eelkõige
põhiseaduslike õigustega. Sellel kaalutlusel võiks ka jääda
esialgne redaktsioon. Nagu te sellest näitest võite aru saada, on
praegu viimistlemine jõudnud juba sellise tasemeni, kus tõesti
hakkavad mängima niisugused nüansid, mis põhiseaduse sisu ei
puuduta.
Niisiis lubage, et ma lähen kohe
teise ettepaneku juurde. Eelmisest assamblee
istungist jäi meil menetlusse § 56, kus olid loetletud need õigused
ja vabadused, mis kodanikel ja mittekodanikel on erinevad. Selle
paragrahvi stiilile oli väga palju etteheiteid, sellepärast et me
põhiseaduse II peatüki eelnenud tekstis lubame neid õigusi ja
vabadusi igaühele, aga pärast ütleme, et tegelikult need ei olegi
igaühe õigused ja vabadused. Sellest tulenevalt otsisime stiili,
mis ei oleks alguses kõikelubav ja hiljem piirav, vaid vastupidi.
Need õigused ja vabadused, mille ulatus on kodanikel ja
mittekodanikel erinev, on otstarbekas põhiseaduses sätestada kui
kodanikuõigused ja öelda, et seadus võib nende osas välisriikide
kodanike õiguslikku seisundit reguleerida. Koos sellise täpsustusega
saaks ka selgeks, et põhiseaduses sätestatud igaüheõigusi ei ole
hiljem enam võimalik kodanike ja mittekodanike puhul seaduse alusel
eristada. Seda on võimalik teha ainult nende õiguste osas, kus
põhiseaduses on antud vastavad viited. Need võimalikud õigused ja
vabadused, mille suhtes seadusandja võib hiljem sätestada
erinevusi, ongi loetletud §-s 9.
Võrreldes §-s 56 esitatud
loeteluga, on §-s 9 esitatud loetelu mõnevõrra lühem. Välja on
jäetud viide §-le 45 –
õigus levitada ideid, arvamusi ja veendumusi – ning §-le 47 –
õigus rahumeelselt koguneda. Välja on need jäetud eelkõige
sellepärast, et praegu üldtunnustatud rahvusvaheliste normide
alusel on need õigused garanteeritud igaühele. See on ka
tagasipöördumine härra Adamsi ja tema grupi esitatud eelnõu
põhikontseptsiooni juurde, kus need õigused ja vabadused olid
igaüheõigused. Endiselt on piiratult võimalik eristada kodanike ja
mittekodanike õigust koonduda mittetulundusühingutesse, sealhulgas
erakondadesse. Mittekodanike õigusliku režiimi nende õiguste osas
peaks täpsemalt märkima seadus. Põhjendatud tundub kodanike ja
mittekodanike õiguste eristamine tegevusala, elukutse ja töökoha
valiku vabaduses, sest ilmselt hakkab ka meil Eestis tulevikus
kehtima töölubade süsteem. See tähendab, et lepingu alusel
lubatakse isikul asuda Eestisse kindlale töö- või ametikohale.
Õigust tegelda ettevõtlusega on samuti võimalik diferentseerida
hilisema seaduse alusel, sest ka siin on põhjendatud, et oma
kodanikele annab riik soodsama õigusliku seisundi kui teiste riikide
kodanikele. Vara omandamise piirangutele oli meil varem viide, s. o.
§ 32 lõik 4, aga see viide oli üleliigne, sest juba § 32 lõik 4
ise ütleb, et seadus võib vara omandamisel sätestada teatud
kitsendusi. Õigus riigi abile vanaduse, töövõimetuse,
toitjakaotuse ja puuduse korral – ka siin on ilmselt vahe kodanike
ja nende isikute seisundi vahel, kes on Eestisse asunud hiljem ja
kellel ei ole riigiga sellist õiguslikku suhet nagu kodanikel.
Paragrahvi 44 lõigud 2 ja 3: õigus saada informatsiooni
riigiasutuste ja omavalitsuste tegevuse kohta ja isiku enda kohta.
Kas selle õiguse puhul peaks olema võimalik eristada kodanikke ja
mittekodanikke?
Nendel põhjustel, mida ma teile
praegu lühidalt püüdsin ette kanda,
ongi § 56 asemele pakutud § 9 täpsustatud teksti. See ei muuda
sisuliselt meie põhiseaduse §-s 56 väljendatud kontseptsiooni, et
kodanike ja mittekodanike õigusi saab eristada, aga nii on see
stiililiselt vahest natuke vastuvõetavam. Paragrahvi 9 on lisandunud
ka lõik 2, mis määrab juriidiliste isikute õigusliku olukorra. Me
oleme seda küsimust varemgi käsitlenud. Juriidiliste isikute
õigused leidsid kajastamist meie esialgses eelnõus. Seda, et need
vahepeal välja jäid, ei saa lugeda õigeks, sest ka juriidiliste
isikute kui inimeste kollektiivide õigused vajavad põhiseaduslikku
kaitset, näiteks kas või õigus pöörduda oma õiguste kaitseks
kohtu poole. Seetõttu ongi ettepanek lisada § 9 lõik 2
juriidiliste isikute õiguste ja vabaduste kohta.
Ma palun teha ka väike redaktsiooniline parandus,
asendades sõnad "põhiseaduses sätestatud"
formuleeringuga "põhiseaduses loetletud kõigi ja igaühe
õigused". See kõlab ehk natuke paremini. Sama parandus on ka
teises lõigus: põhiseaduses loetletud õigused, vabadused ja
kohustused.
Need on minu märkused § 9 kohta.
Juhataja
Palun, millised on teie küsimused?
Kas keegi soovib sõna võtta? Sõnasoovijaid ei ole. Me saame hakata
hääletama. Viime läbi kohaloleku kontrolli. Kohal on 38 assamblee
liiget.
Kes on selle poolt, et asendada
põhiseaduse eelnõu § 9 redaktsioonitoimkonna ettepanekul uue,
kahelõigulise
tekstiga, mis on teile välja jagatud?
Palun hääletame! Poolt on 25, vastu 3.
Assamblee on teinud otsuse asendada
eelnõu § 9 uue, kahelõigulise tekstiga, mille esitas
redaktsioonitoimkond.
Kolmas ettepanek, palun!
L. Hänni
Kolmas ettepanek puudutab § 20.
Kõik, kes lugesid eilset "Postimeest", leidsid selles
professor Rebase kriitika § 20 kohta. See kriitika sundis meid veel
kord analüüsima §-s 20 esitatut ja tegema ka mõningaid väikesi
korrektiive. Tuleb siiski öelda, et oma
põhikontseptsiooni, mis tugineb rahvusvahelistele inimõiguste
normidele, ei pidanud me vajalikuks muuta. Küll aga tahame
täpsustada termineid, et kirjapandu oleks üheselt mõistetav.
Teile välja jagatud tekstis ei ole
muudatust § 20 lõigu 2
punktis 2, kuid meil on siiski ettepanek muuta ka siin ühte sõna.
Siin on kirjas "kohtu otsuse täitmata jätmise korral".
"Kohtu otsus" on meil kirjutatud lahku, mis tähendab, et
mitte kohtuotsust ei pea olema, et seda teha, vaid kohtu otsustus.
Aga kuna see vahe on võib-olla raskesti tabatav, siis teeme
ettepaneku asendada sõna "otsus" sõnaga "korraldus".
Nii et selles tekstis oleks siis "kohtu korralduse täitmata
jätmise korral", mis tähendab seda, et igal juhul peab olema
kohtu luba, et inimeselt vabadus võtta.
Paragrahvi
20 lõigu 2 punktis 3 on ettepanek asendada termin "süütegu",
mis praeguses õigusterminoloogias tundub ilmselt paljudele
asjatundjatele väga võõras, kasutusel olevate terminitega
"kuritegu" ja "haldusõiguserikkumine". Edasises
tekstis, kus praegu on jäänud veel sisse sõna "süüteos",
palun ka teha väike redaktsiooniline parandus, asendades selle
sõnadega "sellises õigusrikkumises põhjendatult kahtlustatu".
Nii et punkt 3 kõlaks järgmiselt: "… kuriteo või
haldusõiguserikkumise ärahoidmiseks sellises õiguserikkumises
põhjendatult kahtlustatu toimetamiseks pädeva riigiorgani ette või
tema pakkumineku vältimiseks." Nagu näete, on § 20
redaktsioonilised ettepanekud terminoloogilise iseloomuga.
Juhataja
Proua Hänni! Kas on võimalik kommenteerida eelmisel
istungil tõusetunud probleemi, mis puudutas mõistet "kahtlustatu"
§ 20 lõigu 2 punktis 3?
L. Hänni
Vabandust, siin me pidime tõesti asendama "kahtlustatu"
"kahtlustatavaga"!
Juhataja
Niisiis tuleks teha üks parandus veel.
L. Hänni
See täpsustus sai tehtud juba eelmine kord ja me
võtsime selle omaks, aga see ei ole lihtsalt siia sisse kantud. Kas
on vaja veel kord ette lugeda?
Juhataja
Proua Hänni, palun tõesti veel kord ette lugeda! Siis
tulevad küsimused.
L. Hänni
"... kuriteo või haldusõiguserikkumise
ärahoidmiseks sellises õiguserikkumises põhjendatult kahtlustatava
toimetamiseks pädeva riigiorgani ette või tema pakkumineku
vältimiseks."
Juhataja
Suur tänu! Härra Tarto, kas on küsimus? Palun!
E. Tarto
Lugupeetud juhataja!
Lugupeetud proua Hänni! Kõigepealt palun selgitada mõistet
"haldusõiguserikkumine" ja juhin tähelepanu sellele, et
kedagi kurjategijaks tunnistada või kuritegu fikseerida saab ainult
kohus. Kuidas siin siis osatakse öelda, kas tegemist on kuriteoga
või mitte? Tavaliselt kasutatakse sellistes punktides "kuriteo"
asemel niisuguseid mõisteid nagu "oht inimese elule, tervisele"
vms. Nii et kaks küsimust: mida mõeldakse haldusõiguserikkumise
all, kas sellepärast peab tõesti nii suuri volitusi andma, ja mida
tähendab kuritegu?
L. Hänni
Kuritegu on kriminaalkorras karistatav tegu.
Haldusõiguserikkumine on tegu, mida ei karistata kriminaalkorras,
vaid kus kohaldatakse haldusvastutust. Näiteks alkoholijoobes roolis
viibimine ei ole kuritegu, küll on see aga haldusõiguserikkumine.
Me arvasime, et need kaks valdkonda võiks kokku võtta terminiga
"süütegu". Aga ma juba põhjendasin, et praeguses
juriidilises keelepruugis tekitab sõna "süütegu" väga
palju küsitavusi ja seetõttu pidasime paremaks kirjutada need kaks
valdkonda siia täpselt sisse.
Kas on põhjendatud selline
formuleering, et nendes kahtlustamise korral saab inimeselt vabaduse
võtta? Ilmselt siiski on, sest see ei tähenda veel, et inimene
tunnistatakse nendes tegudes süüdi. Lihtsalt vabaduse võtmiseks,
nagu sellest lõigust ka välja tuleb, peavad olema põhjendused ja
objektiivsed asjaolud, mis lubavad isikut kahtlustada selles, et ta
võib toime panna kuriteo või haldusõiguserikkumise. Punkti 3
selline formuleering tugineb otseselt ka rahvusvahelistele
konventsioonidele, eriti Euroopa inimõiguste konventsioonile, mille
järgi sellistel juhtudel on võimalik vabadust võtta. Aga ma juhin
tähelepanu, et § 20 lõik 2 algab väitega, mille järgi vabaduse
võib võtta ainult seaduses sätestatud juhtudel. Seadus peab lahti
kirjutama need asjaolud, mille puhul selline isiku kinnipidamine on
põhjendatud.
Juhataja
Tänan! Härra Velliste!
T. Velliste
Mul on küsimus mõiste "õiguserikkumine"
sisu kohta. Kas on võimalik vastandada õiguserikkumist kuriteole?
Ma saan niimoodi aru, et igasugune õiguserikkumine on automaatselt
kuritegu. Missugusest keeleloogikast on siin lähtutud?
L. Hänni
Praeguse terminoloogia kohaselt ei ole kuritegu
igasugune õiguserikkumine, vaid ainult need õiguserikkumised, mis
on karistatavad kriminaalkorras. Aga siin ma tõesti palun abi mõnelt
saalis viibivalt juristilt, näiteks härra Käbinilt, kes
orienteerub praeguses õigusterminoloogias ehk paremini kui mina.
Juhataja
Härra
Käbin, palun!
T. Käbin
Kui igasugune õiguserikkumine oleks kuritegu, siis
oleks absoluutselt kogu inimkond kurjategijad. Valest kohast üle
tänava minek on õiguserikkumine, see ei ole kuritegu, vaid
halduskorras karistatav tegu. Ilmselt ei ole vaja hakata taolisi
näiteid tooma. Kuritegu on tegu, mille eest kehtiva kriminaalseaduse
järgi on ette nähtud karistus. Haldusõiguserikkumisi ehk
administratiivõiguserikkumisi on kirjeldatud haldusõiguserikkumiste
koodeksis. Need on liikluseeskirja rikkumised, heakorraeeskirja
rikkumised, kaubanduseeskirja rikkumised jne. Tulevikus võib ilmselt
ette näha, et haldusõiguserikkumised lülitatakse ka
kriminaalkoodeksisse, niivõrd kuivõrd neid on vaja üldse pidada
õiguserikkumisteks, mida karistatakse kriminaalkorras, ja meile jääb
ühtne kriminaalkoodeks. Ka näiteks lepingulise kohustuse rikkumine
tsiviilsuhetes on õiguserikkumine, kuid see inimene, kes ei ole
võlga õigel ajal ära maksnud, ei ole õigel ajal tasunud üüri
või elektriarvet või sõidab trammis ilma piletita, ei ole veel
kurjategija.
Juhataja
Suur tänu! Palun, kas keegi soovib sõna võtta?
Sõnasoovijaid ei ole. Proua Hänni! Mul on palve veel kord täpselt
öelda, millised on need redaktsioonitoimkonna ettepanekud § 20
kohta, mida me kohe hääletama hakkame. Palun tähelepanu!
L. Hänni
Redaktsioonitoimkonnal on ettepanek teha parandus § 20
lõigu 2 punktides 2 ja 3. Punktis 2 seisab parandus selles, et
termin "kohtu otsus" asendatakse terminiga "kohtu
korraldus". Nii et punkt 2 kõlaks: "… kohtu korralduse
täitmata jätmise korral või seadusega sätestatud kohustuse
täitmise tagamiseks." Kui nüüd on vaja neid kahte parandust
eraldi hääletada, siis tuleks kõigepealt otsustada punkti 2
muudatus.
Juhataja
Kes on selle poolt, et muuta § 20 lõigu 2 punkti 2
vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule? Palun hääletame!
Poolt on 28, vastu on 2.
Assamblee võttis vastu otsuse muuta
§ 20 lõigu 2 punkti 2
vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule. Proua Hänni, milline
on redaktsioonitoimkonna teine ettepanek sama paragrahvi kohta?
L. Hänni
Paragrahvi
20 lõigu 2 punktis 3 on ettepanek asendada termin "süütegu"
terminiga "kuritegu või haldusõiguserikkumine". Sellise
muudatuse korral on punkti 3 tekst järgmine: "… kuriteo või
haldusõiguserikkumise ärahoidmiseks sellises õiguserikkumises
põhjendatult kahtlustatava toimetamiseks pädeva riigiorgani ette
või tema pakkumineku vältimiseks."
Juhataja
Tänan! Kes on selle poolt, et muuta § 20 lõigu 2
punkti 3 vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule? Palun
hääletame! Poolt on 24, vastu 3.
Assamblee võttis
vastu otsuse muuta § 20 lõigu 2 punkti 3 vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule. Tänan! Neljas ettepanek.
L. Hänni
Enne kui jõuda neljanda ettepanekuni, on veel üks
ettepanek, mis tuleneb eelmisest parandusest, kus me kohtu otsuse
asendasime kohtu korraldusega, kuna termin "kohtu otsus" ei
olnud üheselt mõistetav. Paragrahvi 21 lõigus 2 on "kohtu
otsus" samamoodi lahku kirjutatud ja kuna siingi võib tekkida
vääritimõistmist, siis on ettepanek asendada termin "otsus"
terminiga "luba". Paragrahvi 21 lõik 2 kõlaks sel juhul
nii: "Kedagi ei tohi vahi all pidada üle 48 tunni ilma kohtu
sellekohase loata." Mis kujul see luba antakse, kas see on otsus
või määrus, seda põhiseadus ei pea sätestama. Tähtis on, et
kohus annab seaduses sätestatud korras loa vahi all pidamiseks.
Juhataja
Kas on küsimusi? Ei ole. Kas me võime hakata
hääletama? Kes on selle poolt, et § 21 lõigus 2 teha
redaktsioonitoimkonna pakutud redaktsioonilised parandused? Palun
hääletame! 31 assamblee liiget on poolt, vastuhääli ei ole.
Paragrahvi
21 lõigus 2 on tehtud redaktsioonitoimkonna ettepanekule vastav
parandus. Läheme edasi.
L. Hänni
Paragrahvi 23
lõigus 2 oli väljendatud põhimõte, et karistus peab olema
määratud seaduse alusel, mis kehtib teo toimepanemise ajal. Meil
oli see põhimõte kirja pandud ainult kuriteo jaoks, kuid on
ilmselt õige, et see põhimõte kehtiks igasuguse õiguserikkumise
korral. Sellepärast ongi ettepanek asendada siin termin "kuritegu"
terminiga "õiguserikkumine", mis võimaldab seda
printsiipi rakendada laiemalt kui ainult kuritegude puhul.
Juhataja
Palun, kas keegi soovib esitada küsimust või sõna
võtta? Härra Tarto, palun!
E. Tarto
Lugupeetud juhataja! Lugupeetud proua Hänni! Kas
redaktsioonitoimkonnas arutati ka niisugust võimalust, et
õiguserikkumised on toime pandud okupatsiooni ajal ja need tookord
ei olnud okupatsioonivõimu seaduste järgi õiguserikkumised? Mis te
oskate siin kommentaariks öelda?
L. Hänni
Ei, neid erinevusi, mis tulenevad Eesti ajaloost ja
sellest, et meil on olnud mitmeid erinevaid õigusrežiime, me siin
silmas ei pidanud. Lähtusime ikkagi eelkõige normaalsest
ühiskonnast ja sellest, millised õigusnormid peaksid hakkama Eestis
kehtima pärast põhiseaduse jõustumist.
Juhataja
Rohkem küsimusi ega sõnasoovijaid ei ole. Me asume
hääletama. Kes on selle poolt, et muuta § 23 lõiku 2 vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule? Palun hääletame! 31 on poolt,
vastuhääli ei ole.
Assamblee võttis vastu otsuse muuta
§ 23 lõiku 2
vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule. Palun, proua Hänni!
L. Hänni
On ettepanek viia §
24 lõikudes 3 ja 4 sisse väikesed muudatused, millele juhtis
tähelepanu härra Jüri Põld. Nimelt, põhimõte, et kohtuistungid
on avalikud, võib teatud juhtudel olla kitsendatud. Üks selliseid
juhtusid on lisaks sellele, mis praegu on loetletud, ka kannatanu
huvid. Nii et ettepanek on lisada lõiku 3 "kannatanu huvid".
Kas on vaja kogu tekst ette lugeda? See on teile täpselt sel kujul
välja jagatud.
Juhataja
Ei ole vaja, see on kõigile kirjalikult välja jagatud.
L. Hänni
Selle
paragrahvi lõigus 4, mis käib kohtuotsuse väljakuulutamise
avalikkuse kohta, on ettepanek võtta ära sõnad "kannatanu
huvid". Ei ole väga sügavat põhjendust, et kohtuotsuse
avalikkuse põhimõtet peaks kitsendama kannatanu huvidega.
Juhataja
Kolmandas
ja neljandas lõigus käsitletakse väga lähedasi probleeme. Palun,
kas keegi protestib, kui
me arutame need koos läbi ning paneme kolmandas ja neljandas lõigus
tehtavad parandused korraga hääletamisele? Proteste ei ole. Palun
teie küsimused! Kas keegi soovib sõna võtta? Sõnasoovijaid ei
ole.
Kes on selle poolt, et muuta § 24
lõike 3 ja 4 vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule? Palun hääletame! Poolt on 27,
vastuhääli ei ole.
Assamblee võttis vastu otsuse muuta
§ 24 lõike 3 ja 4.
L. Hänni
Lugupeetud kolleegid! Eelmine kord tõi
redaktsioonitoimkond teie ette küsimuse § 24 viimase lõigu kohta.
Meie küsimus seisnes selles, kas õigus kohtuotsuse peale edasi
kaevata peaks kuuluma igaühele või ainult neile, kes on süüdi
mõistetud. Praegu me leidsime, et see õigus peaks siiski kuuluma
igaühele. Seetõttu võtame eelmine kord lahendamata jäänud
küsimuse lihtsalt päevakorrast maha.
Paragrahv
26. Siin on redaktsiooniline parandus: asendada sõnad "kuriteo
ärahoidmiseks" sõnadega "kuriteo tõkestamiseks".
See on teksti ühtlustamine, mingit sisulist muudatust sellega ei
kaasne.
Juhataja
Härra
Tarto, palun!
E. Tarto
Lugupeetud proua
Hänni! Ma juhin tähelepanu selle paranduse keskel olevale sõnale
"ja", seal, kus on sõnad "kui seadusega sätestatud
juhtudel" jne. Kui seda sõna seal ei oleks, siis sätestataks
seadusega, millal siin võib sekkuda. Juhul kui "ja" sinna
sisse jääb, siis riigiasutused, kohalikud omavalitsused ja nende
ametiisikud otsustavad ise, millal on vaja sekkuda avaliku korra
kaitseks ja millal mitte. Nii et ma sooviksin, et sõna "ja"
sealt maha tõmmataks.
L. Hänni
Siin on jäänud üks sõna lihtsalt vahele, nagu ma
praegu märkan. Siin oli ka väike stiililine ebakõla. Ilmselt
vajaks see järjekord veel kord kaalumist, kuigi me kontrollisime
üle, et kõigis sätetes, kus on piirang, oleks piirangute
loetlemise järjekord ühesugune. Antud juhul kordub sõna "kord"
küll kahel korral väga väikese vahega.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Ma palun teha
redaktsioonitoimkonna ettepanekutes, konkreetselt kuuendas
ettepanekus, mis puudutab § 26, järgmine parandus: neljandas reas
tuleks pärast sõna "ja" kirjutada sõna "korras".
Härra Arjukese, palun!
R.
Arjukese
Lugupeetud ettekandja! Kas ei tuleks
siis ka selles paragrahvis viia terminoloogia "õiguserikkumise"
peale? Kas seda on üldse kaalutud? Ma küll nii kiiresti ei
orienteeru, aga ...
L. Hänni
Ei, kindlasti mitte, sest siin ei tohiks ikkagi anda nii
kergekäelist võimalust inimeste perekonnaellu sekkuda. Selleks peab
olema väga tõsine põhjus. See põhjus võib olla kuriteo
ärahoidmine, mitte õiguserikkumise ärahoidmine.
Juhataja
Härra
Runnel, palun!
H. Runnel
Lugupeetud redaktsioonitoimkonna juht! Kas tõesti ei
olnud võimalik arvesse võtta minu eelmise korra märkust kahe
kõrvutiseisva sõna "korra" ja "korra"
lahutamiseks? Kas ei olnud võimalust neid lahutada?
L. Hänni
See võimalus on ilmselt veel olemas. Ma ütlesin, et me
katsusime kõigis paragrahvides hoida piirangute loetelu samas
järjekorras ja sellest tulenevalt jäi nii, nagu oli. Aga see kõlab
tõesti natuke halvasti, mistõttu võiks selle viia loetelus
kolmandaks. Siis oleks sõnastus selline: "… ja korras
tervise, kõlbluse, avaliku korra või teiste inimeste õiguste ja
vabaduste kaitseks ..." See kõlab tõesti natuke paremini.
H. Runnel
Tänan!
Juhataja
Küsimusi ega sõnasoovijaid rohkem ei ole. Ma palun
proua Hännit veel kord ette lugeda § 26, sest me tegime mitmel
korral siia täiendavaid parandusi. Proua Hänni! Palun tähelepanu!
L. Hänni
"Igaühel on õigus perekonna- ja eraelu
puutumatusele. Riigiasutused, kohalikud omavalitsused ja nende
ametiisikud ei tohi kellegi perekonna- ega eraellu sekkuda muidu, kui
seadusega sätestatud juhtudel ja korras tervise, kõlbluse, avaliku
korra või teiste inimeste õiguste ja vabaduste kaitseks, kuriteo
tõkestamiseks või kurjategija tabamiseks."
Juhataja
Asume hääletama. Kes on selle poolt, et parandada §
26 teksti vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule? Palun
hääletame! Poolt on 31, vastuhääli ei ole.
Assamblee tegi otsuse parandada § 26 sõnastust
vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule.
L. Hänni
Paragrahvi
27 lõik 3. Siin oli meie taotlus parandada veidi kohmakat sõnastust,
kuid uue sõnastuse otsimisel tuli ka väike sisuline täpsustus.
Nimelt selline, et vanematel ei ole mitte ainult kohustus, vaid ka
õigus oma lapsi kasvatada. Selline lisandus garanteeriks, et Eesti
Vabariigi seadustega ei saa minna kergekäeliselt vanemlike õiguste
äravõtmise teed. Paragrahvi 27 lõik 3 kõlaks siis nii: "Vanematel
on õigus ja kohustus kasvatada oma lapsi ja hoolitseda nende eest."
Juhataja
Küsimusi ega sõnasoovijaid ei ole. Kas me võime
hääletada? Kes on selle poolt, et muuta § 27 lõiku 3 vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule? Palun hääletame! Poolt 31,
vastuhääli ei ole.
Assamblee on teinud otsuse muuta §
27 lõiku 3 vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule. Lugupeetud kolleegid! Meil on
küll reglemendis säte, et ilma vaheajata ei tööta me üle
poolteise tunni, kuid mulle tundub tänaseks valitud tööviis
sedavõrd koormav olevat, et võib-olla on mõistlik teha vahepeal 15
minutit vaheaega. See aitaks vältida seda, et me suure hooga
otsustame küsimusi, mis vajavad põhjalikumat kaalumist.
15-minutiline vaheaeg võimaldaks hinge tõmmata ka ettekandjal proua
Liia Hännil. Palun, kas te soostute sellega, et me teeme vaheaja?
Üks hetk veel tähelepanu. Suur
tänu, proua Hänni!
Assamblee juhatus sai üheksalt kolleegilt kirja, mille ma teile ette
loen. Palun tähelepanu! "Palume Põhiseaduse Assamblee
juhatusel selgitada, mispärast on ajakirjanduses põhiseaduse ja
selle rakendamise seaduse eelnõude avaldamise käigus kaduma läinud
§ 8, mis käsitleb suhtumist endisesse partei ja komsomoli
tippnomenklatuuri ja mille assamblee oli otsustanud põhiseaduse
referendumil eraldi hääletamisele panna. Meie protest on suunatud
sellele, et assamblee juhatus ei ole tundnud huvi nimetatud
paragrahvi kui meie ühise töö tulemuse edasise käekäigu vastu."
Kui te olete nõus, siis lülitame selle päevakorda. Püüan
üheksale kolleegile vastata. Kui jään hätta, täiendab mind härra
Uluots. 15 minutit vaheaega, töö jätkub kell 12.10.
Vaheaeg
Juhataja
Kell on 12.10. Vaheaeg on lõppenud. Me jätkame tööd.
Palun teeme kohaloleku kontrolli! Kohal on 32 assamblee liiget. Palun
uuesti kõnetooli proua Liia Hänni!
L.
Hänni
Lugupeetud juhatus! Head kolleegid!
Riskides saada teie pahameele osaliseks, teen ma ettepaneku pöörduda
veel korraks tagasi § 24 lõigu 4 juurde. Koostöös ekspertidega on
selgunud, et tihtipeale
on juristide erinev arusaamine tingitud sellest, kas konkreetne
inimene tegeleb tsiviilkohtuasjadega või kriminaalkohtuasjadega. Me
jätsime praegu loetelust välja põhimõtte, mille järgi on
võimalik piirata kohtuotsuse avalikku väljakuulutamist kannatanu
huvides. See on täiesti loogiline, kui me vaatame tsiviilprotsesse,
sest seal peaks kohtuotsus olema igal juhul avalik. Aga kui me püüame
enda silme ette manada kohtuprotsessi, kus arutatakse näiteks
vägistamist või mõnda teist sellelaadist õiguserikkumist, siis
võib leida ka, et kannatanu huvides on kohtuotsust avalikult mitte
kuulutada. Eriti kui arvestada seda asjaolu, nagu seletas härra
Rätsep, et tavaliselt kirjeldatakse koos kohtuotsuse
väljakuulutamisega üksikasjaliselt ka neid detaile, kuidas kuritegu
toimus. Nendel põhjustel võiks uuesti kaaluda, kas mitte jätta
sellesse loetellu siiski alles kannatanu huvid kui üks võimalik
põhjus piirata kohtuotsuse avalikku väljakuulutamist.
Juhataja
Proua Hänni!
Kas sellisel juhul jääks alles tekst, mis on meie eelnõu § 24
lõigus 4?
L. Hänni
Jaa.
Juhataja
Kui talitada redaktsioonitoimkonna ettepaneku kohaselt,
siis tuleks meil tühistada enne vaheaega tehtud otsus § 24 lõigu 4
muutmise kohta. Härra Rätsep, palun!
J. Rätsep
Austatud kolleegid! Ma lisan mõne
sõna veel sellepärast, et ma tunnen ennast tekkinud olukorras
süüdlasena. Ma ei mõtestanud küllalt kiirelt seda punktiiri, mis
parandusettepanekute loetelus oli. Asi on tõesti selles, et
vägistamise asjades kuulutatakse kuni 18-aastaste kannatanute puhul
kohtuotsused salaja. Nendel on õigus taotleda, et see kuulutataks
salaja. Samuti on eelisolukorras naised, kes on abielus. Abielupoole
huvidega põhjendatult saab abielus oleva naisterahva vägistamise
või muu seksuaalkuriteo puhul taotleda, et kohtuotsust avalikult ei
kuulutataks. Need neiud, kes on 18-aastased ja ei ole veel abielus,
on täiesti kaitsetud sellise uudishimu vastu, mis niisuguste
pikantsete asjade puhul kohtumajade koridorides kuni kohtuotsuse
väljakuulutamiseni püsib. Kohtuotsus on küllaltki ilmekas tekst,
sest see sisaldab kirjeldavat osa, kus on kirjas olulised kuriteo
üksikasjad, need, mis just uudishimulikke huvitavad ja mille kaudu
saab teada ka muid üksikasju selle isiku kohta. Ma arvan, et me
teeksime niisugustele noorikutele selle parandusega lihtsalt
ülekohut.
Teiseks, ka organiseeritud
kuritegevuse avastamise veel prognoosimata huvides võib olla, et
kannatanu küllalt lai teatavaks saamine, samuti teatava jätkuva
kuriteo osalise kohtuasja lahendamisel
kuriteo üksikasjade teadasaamine kohtuotsuse avaliku kuulutamise
kaudu ei ole kuritegevusvastase võitluse seisukohalt soodne. Nii et
me ei riski, kui jätame selle teksti endisel kujul ja tühistame ühe
eelmistest hääletustest. Eelmise lõiguga
on kõik korras. Tänan teid!
Juhataja
Suur tänu! Küsimusi ega sõnasoovijaid rohkem ei ole.
Juhatus paneb vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule
hääletusele järgmise küsimuse: kes on selle poolt, et tühistada
enne vaheaega assamblee otsus § 24 lõigu 4 muutmise kohta? Palun
hääletame! Poolt on 22, vastu 1.
Assamblee tühistas enne vaheaega
tehtud otsuse § 24 lõigu 4
parandamise kohta. Jätkame, palun!
L. Hänni
Paragrahvi
28 lõik 1. Siin on ettepanek asendada termin "igaühel"
terminiga "Eesti kodanik". See tuleneb muudatusest, mille
me praegu tegime §-s 9. Õigus abile vanaduse, töövõimetuse,
toitjakaotuse ja puuduse korral on sotsiaalne õigus. See seondub
ühiskonnaga, antud riigiga ja on päris loomulik, et riik võib siin
teha teatud vahet kodanike ja mittekodanike vahel. Nii on see peaaegu
kõigis maailma riikides. Ka Eesti Vabariigi põhiseaduses ei tohiks
selline kodanike ja mittekodanike eristamine küsimust tekitada.
Juhataja
Kas assamblee liikmetel tekkis küsimusi? Härra
Arjukese, palun!
R. Arjukese
Lugupeetud ettekandja! Mina tahan sellele vastu vaielda,
sest kui inimene, olgu ta välismaalane või kohalik inimene, kodanik
või mittekodanik, on töötanud ja maksnud oma maksud riigile, siis
peavad tal olema ka vastavad õigused. Vastupidi võiks olla ainult
sel juhul, kui kogu sotsiaalsüsteem käiks näiteks omavalitsuste
või kindlustussüsteemi kaudu. Aga nii kaua, kui see käib
riigimaksude kaudu, ei saa see paragrahv kehtida ainult kodanike
kohta. Tänan!
L. Hänni
Ma selgitan veel: kusagil ei ole öeldud, et riik ei
võiks anda seda abi mittekodanikele. Kui me loeme § 9, siis seal on
öeldud, et Eestis viibivatel välisriikide kodanikel ja
kodakondsuseta isikutel on Eesti kodanikega võrdsed õigused, kui
seaduses ei nähta ette teist korda. Nii et selline säte annab
võimaluse mõningates aspektides seadusega eristada kodanike ja
mittekodanike õiguslikku seisundit. Kui assamblee leiab, et Eesti
riik suudab kanda kohustusi igaühe ees, tegemata mingit vahet Eesti
kodanike ja mittekodanike vahel, siis on see assamblee poliitiline
otsus, aga sellest tulenevad ka riigile teatud kohustused, mida me
peame suutma täita.
Juhataja
Niisiis seletab proua Hänni, et § 28 lõik 1 annab
võimaluse, mida parlament, meil siis Riigikogu, võib kasutada,
tegemaks vahet kodanike ja mittekodanike vahel. Härra Sovetnikov,
palun!
S. Sovetnikov
Lugupeetud proua Hänni! Mul on sama küsimus. Kuidas
siis jääb nende 100 000 inimesega, kes on elanud ja töötanud
30–40 aastat Eestis ega saa nüüd kodakondsust? Ma kutsun teid,
tulge homme Sillamäele Narva, Sillamäe ja Kohtla-Järve
ametiühingute üldkonverentsile ja seletage seal seda asja. Mina
küll kardan sinna minna, kui me selle artikli vastu võtame. Tänan!
L. Hänni
Püüame veel kord rahulikult analüüsida, kuidas
mõjuvad koos § 28 ja § 9. Paragrahv 28 sätestab tõepoolest riigi
kohustused Eesti kodanike ees ja § 9 ütleb, et need õigused
laienevad ka välisriikide kodanikele ja kodakondsuseta isikutele,
kui seadus ei sätesta teisiti. Seadust, mis praegu eristaks
välisriikide kodanike ja kodakondsuseta isikute ning Eesti Vabariigi
kodanike õiguslikku seisundit selle konkreetse õiguse puhul, ei
ole. Järelikult on praegu lähtekohaks see, et nende inimeste
õiguslik seisund on võrdne. Aga Eesti Vabariigil peab siiski olema
võimalus tulevikus, kui seadused välja töötatakse, eristada antud
kontekstis kodanikke ja mittekodanikke, juhul kui muidugi meie
rahvusvahelised kohustused, ühinemine mitmete rahvusvaheliste
lepingutega, mis garanteerivad sotsiaalsed õigused kõigile
isikutele võrdselt, selliste seaduste väljatöötamist ei kitsenda.
Juhataja
Niisiis on arutelu objektiks § 28 lõik 1, mille
mõistmisel redaktsioonitoimkond osutab täna formuleeritud § 9
tekstile. Härra Lebedev, palun!
V. Lebedev
Austatud spiiker! Lugupeetud ettekandja! Härra
Sovetnikov ütles, et tema kardab homme Sillamäele sõita. Mina ei
karda. Seal peab olema. Ma räägin seal kõigest, mis siin toimub.
Mul on küsimus. Kuidas te arvate, võib-olla me paneme seekord
normid pensioniseadusesse? Ma arvan, et siin ei ole vaja kirjutada,
et Eesti kodanik. Tänan teid!
L. Hänni
Kui me kirjutame sellesse sättesse,
et igaühel on õigus riigi abile, siis hiljem ei tohi riigi abi
seadustes olla diferentseeritud kodanike ja mittekodanike vahel.
Eesti riik peab siis igale isikule, kes tuleb tulevikus Eestisse,
garanteerima täpselt samasugused õigused, nagu on Eesti kodanikel.
Kui me seda suudame ja tahame, võime praegu meie parandusettepaneku
maha hääletada. Sel juhul jääb teksti, et igaühel on õigus
riigi abile, ja vastav muudatus tuleb teha ka §-s 9. Härra
Lebedevile ütlen aga
selgituseks niipalju, et 22. novembril võttis Venemaa ülemnõukogu
vastu inim- ja kodanikuõiguste deklaratsiooni, kus väga selgelt
tehakse vahet nende õiguste vahel, mida lubatakse ja rakendatakse
kõigi isikute suhtes, ja nende õiguste vahel, mida garanteeritakse
ainult Venemaa kodanikele.
Juhataja
Härra
Laar, palun!
M. Laar
Austatud härra spiiker! Austatud ettekandja! Ausalt
öeldes on ka mul selle punkti suhtes siiski teatavad kahtlused.
Mitte sellepärast, et härra Lebedev ähvardab kõik ära rääkida,
mis siin saalis täna räägitakse. Ma arvan, et me ei peaks siiski
orienteeruma Venemaa kogemusele, sellele, mida Venemaa teeb või on
teinud, vaid peame vaatama selles suunas, kuhu me tahame minna, s. o.
Euroopa poole. Euroopas tundub selline piirang ausalt öeldes
kohatuna ja vastuvõtmatuna. Inimestel, kes on maksnud makse, kes on
töötanud ühel maal, peaks kõigil see õigus olema, sõltumata
sellest, mis kodakondsuses nad on. Ma arvan, et just see on punkt,
kus pensioniseaduses saab vahet teha nende vahel, kes on elanud ja
töötanud ühel maal ja sellega oma pensioni seal ära teeninud,
ning nende vahel, kes seda mitte teinud ei ole. Aitäh!
L. Hänni
Ma arvan, et siin tuleb siis lihtsalt teha alternatiivne
hääletus, sest see on tõepoolest valiku küsimus. Kuigi ma kannan
ette neid seisukohti, mis on kirjas, ei tähenda see seda, et ma
alati ise neid toetaksin. Ma tutvustan teile neid argumente, mis
koorusid välja meie koostöös ekspertidega. Nemad tuginesid riikide
senisele praktikale, et kõigi õiguste, eriti sotsiaalsete õiguste
puhul riigid tavaliselt ei võta endale kohustusi tagada
mittekodanikele ja kodanikele ühesugune õiguslik olukord. Kui meil
see on otstarbekas, siis võime selle ümber teha ja teisiti
otsustada.
Juhataja
Lugupeetud proua Hänni! Juhatus palub siiski veel kord
seletada assambleele § 28 lõigu 1 seost täna formuleeritud §-ga
9. Võib-olla võimaldab see piirduda nelja sõnavõtjaga või
küsimuse esitajaga, kelle nimed on tablool, ja pärast seda
hääletamise teel otsustada, millise teksti juurde me jääme. Ma
palun kõigi tähelepanu, sest sõnavõtud näitasid, et proua Liia
Hänni selgitus ei olnud kõigile mõistetav. Palun, proua Hänni!
L. Hänni
Lugupeetud kolleegid! Paragrahvi 9
esimene lause ütleb, et meie põhiseaduse eelnõus loetletud kõigi
ja igaühe õigused on võrdsed nii kodanikel kui ka mittekodanikel.
Järelikult, seadused, mis hiljem
võetakse vastu nende õiguste sisu täpsustamiseks, ei tohi enam
diferentseerida kodanike ja mittekodanike õigusi. Samuti ütleb §
9, et ka ülejäänud õigused ja vabadused, mis küll põhiseaduses
on sätestatud ainult Eesti kodanikele, kuuluvad ühtlasi kõigile
teistele isikutele, juhul kui seadus ei näe ette eristamist.
Niisuguse formuleeringuga me saavutame selle, et seadusandjal on
tulevikus teatud võimalus diferentseerida kodanike ja mittekodanike
õiguslikku seisundit kindlate õiguste ja vabaduste osas, mis on
loetletud §-s 9. See loetelu on lõplik, selles loetelus on
põhiliselt sotsiaalsed õigused. Põhiseaduse jõustumise hetkel on
nendest õigustest minu analüüsi kohaselt kitsendatud ainult õigust
osta maad, mis oli meil ka varasemas eelnõu redaktsioonis sees. Nii
et lähtekohaks on ju see, et põhiseaduse jõustumisel on meil
kodanike ja mittekodanike õiguslik olukord ka nende sätete järgi
võrdne.
Juhataja
Suur tänu! Härra Salum, palun!
V. Salum
Sõna "igaühel" ei haara
mitte ainult Eestis töötanud tööveterane, vaid ka Norilski
surmalaagri ja Kolõma
vangivalvureid, kellel oli õigus valida elamiskohta Eestisse. Nii et
kui me jääme sõna "igaühe" juurde, siis peame ka neile
vangivalvuritele ja laagriülematele maksma kõiki toetusi, mida
Eesti kodanik saab. Selles suhtes sõna "igaühel" siia ei
sobi. Väga hästi on olemas ka seos §-ga 9, mida proua Hänni
põhjendas. Nii et redaktsioonitoimkonna parandus "Eesti
kodanikul" on praegu sobiv. Me ei jõua kõigile
surmalaagriülematele ja okupatsiooniarmee veteranidele samu õigusi
tagada.
Juhataja
Härra
Rumessen, palun!
V. Rumessen
Lugupeetud ettekandja! Ma olen täpselt samal arvamusel
nagu redaktsioonitoimkond, et kodanike ja mittekodanike õiguslik
olukord ei saa ühes demokraatlikus riigis olla võrdne. Niimoodi
näiteks ei ole see ka Rootsis mitte, kus kodanikele ja
mittekodanikele on kehtestatud täiesti erinevad maksusüsteemid ja
sellest tulenevalt loomulikult erinev õiguslik abi. Kodaniku ja
riigi seos on just väljendatud kodakondsuse alusel. See on täiesti
normaalne ja Euroopa üldtavades kehtiv. Selles paragrahvis on juttu
riiklikust abist. Mina ei saa aru, kas see on pension, ma ei ole
selles mitte päris kindel. Kui kodanikel on kõrgemad maksud, siis
on täiesti loomulik, et kodanik saab pärast riigilt ka teatud
soodustusi pensioni maksmise korras.
Teiseks, me ajame siin ilmselt praegu
segamini kaks õiguslikku kategooriat. Me räägime võõrriigi
kodanikest Euroopa mõiste järgi, s.
t. kes on saabunud riiki elama legaalselt, selle riigi loal.
Ma tuletan meelde, et Eestisse on saabunud praegu suur osa inimesi
illegaalsete immigrantidena ebaseaduslikult, kolonisatsioonipoliitika
tulemusena. Nende pensioni- ja kõik muud küsimused tuleb lahendada
riikidevaheliste läbirääkimiste teel. Jutt on praegu Eesti
Vabariigis elamise ajast. Meie tahame siin saalis hakata rääkima
Eesti NSV-s tehtud tööst. See küsimus tuleb reguleerida
riikidevaheliste läbirääkimiste teel. Ma pooldan selle paranduse
sisseviimist. Aitäh!
Juhataja
Härra
Järlik, palun!
R. Järlik
Lugupeetud proua Hänni! Mulle tundub, et praegu
vaadatakse seda parandust ainult esimest lauset silmas pidades. Kui
esimest ja teist lauset koos vaadata, siis on minu arvates kõik
selge. Siis võib siin tõesti olla, et igaühel on õigus riigi
abile vanaduse, töövõimetuse, toitjakaotuse ja puuduse korral.
Teine lause ütleb ju, et abi liigid, ulatuse ning saamise tingimused
ja korra sätestab seadus. Need ei pruugi kodanikul ja mittekodanikul
hoopiski ühed ja samad olla. Kui see on niimoodi sõnastatud, siis
tähendab see ka seda, et kui juhtumisi ilmuvad Soome saatkonna ette
jällegi põgenikud kas Rumeeniast või mõnest teisest riigist,
annab Eesti riik neile ikkagi kõhutäie süüa, enne kui ta nende
olukorra ja saatuse lahendab. Aitäh!
Juhataja
Härra
Talve, palun!
J.
K. Talve
Lugupeetud kolleegid! Ma juhiksin ka tähelepanu
sellele, et need välismaalased, kes siia võivad tulevikus sattuda,
ei pruugi sugugi olla just nimelt Venemaa kodanikud, neid võib siia
ka Läänest tulla. Aga üldiselt on minu teada Euroopa riikides
suhtumine diferentseeritud. Näiteks Soomes ei ole kõiki õigusi
sugugi igaühel, kes Soome elama tuleb. Seevastu on aga olemas väga
ulatuslik sotsiaalkindlustuslepingute võrk, mis vastastikku õigused
tagab. Nagu härra Rumessen siin ütles, on see riikidevahelise
kokkuleppe küsimus, kuidas vastastikku teatud
sotsiaalkindlustussoodustused tagada. Aitäh!
Juhataja
Suur tänu! Palun, proua Hänni!
L. Hänni
Ma tahan öelda veel paar sõna
selgituseks. Härra Järlik väitis, et kui järgmises lauses on
öeldud, et abi liigid, ulatuse ja saamise tingimused ning korra
sätestab seadus, siis see võimaldab eristada kodanikke ja
mittekodanikke. See siiski nii ei ole. Kui on öeldud, et igaühe
õigus, siis see
tähendabki, et hiljem kodakondsuse alusel eristada ei saa. See on
selgelt välja öeldud ka §-s 9, kus on kirjas, et kõigi ja igaühe
õigused kuuluvad võrdselt nii kodanikele kui ka Eestis viibivatele
välisriikide kodanikele. Kui me interpreteerime nii, et jätame
seaduse tõlgendada ja seaduse lahti kirjutada, siis ei ole
mittekodanikel tegelikult mingit põhiseaduslikku kaitset, sest
seadusandja võib iga õigust hakata hiljem piirama. Põhiseaduses
kodanike ja mittekodanike õiguste eristamise mõte ongi see, et on
teatud õigusi, mis on võrdsed kõigil, ja on õigusi, mille puhul
seadused võivad eristada kodanikke ja mittekodanikke.
Juhataja
Proua
Hänni! Enne kui me hääletama asume, kas meil on võimalik väita,
et § 28 lõik 1 ei piira kellegi õigusi, kuid annab Riigikogule
võimaluse vajaduse korral teha vahet kodanike ja mittekodanike
vahel?
L. Hänni
See on nii. Ma juhin veel tähelepanu §-le 9, mis
ütleb, et kui ei ole sellist seadust, mis eristab kodanike ja
mittekodanike õiguslikku seisundit, siis on see seisund võrdne.
Juhataja
Mul on palve, et härra Lebedev, kes oli lahkelt nõus
kõike täpselt ja õigesti edasi andma, mis siin saalis toimub,
annaks edasi ka need sõnad ja mõtted, mida praegu ütlesime mina ja
proua Hänni. Palun, härra Lebedev!
V. Lebedev
Ma tegin tõlke vene keelde ja ma
loen selle Sillamäel ette täpselt nii, kuidas siin on
kirjutatud. Aitäh!
Juhataja
Härra
Runnel, palun!
H. Runnel
Mina julgen üleminekuvormelina meenutada seda tõsiasja,
et põhiseadus teeb vahet isegi meeste ja naiste vahel, kuigi nad on
võrdsed.
Juhataja
Me asume hääletama. Kes on selle poolt, et parandada §
28 lõiku 1 vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule? Palun
hääletame! Poolt on 24, vastu 8.
Assamblee on võtnud
vastu otsuse muuta § 28 lõiku 1. Et selle paragrahvi ja selle lõigu
tõlgendamisel ei tekiks mitmeti mõistmist, kordan veel kord.
Redaktsioonitoimkond selgitas meile, et § 28 lõigu 1 rakendamisel
iseenesest ei piirata kellegi õigusi, vaid antakse Riigikogule
lihtsalt võimalus eristada kodanikke ja mittekodanikke, kui
Riigikogu peab seda vajalikuks. Kas nii,
proua Hänni?
L. Hänni
Jaa.
Juhataja
Me oleme kokku leppinud. Läheme edasi.
L. Hänni
Paragrahvi
29 lõigus 1 on samasugune muudatus nagu eelmises paragrahvis. See
tuleneb ka §-st 9 ja räägib sellest, et riik garanteerib Eesti
kodanikele õiguse valida vabalt tegevusala, elukutset ja töökohta.
Näitena võib tuua selle, et juba praegu nõutakse teatud
ametikohtadel, näiteks laevakaptenitelt, kodakondsuse olemasolu,
samuti peavad teatud riigiametites töötajad olema Eesti Vabariigi
kodanikud. Sellel põhjusel ongi vaja põhiseaduses täpselt öelda,
et selle õiguse puhul on võimalik eristada kodanikke ja
mittekodanikke.
Juhataja
Niisiis, § 29 lõik 1. Küsimusi ega sõnasoovijaid ei
ole. Me asume hääletama. Vabandust! Härra Sovetnikovil oli käsi
püsti. Palun, härra Sovetnikov!
S. Sovetnikov
Lugupeetud eesistuja! Lugupeetud ettekandja! Tekstis
oli, et igaühel on õigus vabalt valida. Kui õigus on igaühel,
siis on see kindlasti ka Eesti kodanikul. Aga kui panna "Eesti
kodanikul", siis tähendab see, et teistel ei ole üldse õigust.
L. Hänni
Seda ei väida ju keegi, et teistel seda õigust ei ole.
Ma ütlen veel kord, et kõiki neid paragrahve tuleb lugeda koos §-ga
9. Nende paragrahvide koosmõju tulemus on see, et põhiseadus
garanteerib selle õiguse kodanikele, tehes sellega samaaegselt
riigile kohustuseks garanteerida see õigus kõigile kodanikele.
Mittekodanike õiguslik olukord on sätestatud samuti §-s 9, mis
ütleb, et kui seadus kodanikke ja mittekodanikke ei erista, siis on
nende õiguslik seisund võrdne.
V. Lebedev
Härra spiiker!
Head kolleegid! Ma arvan, et me peame panema põhiseaduse teksti
epigraafi "Muulased, minge välja!" Aitäh!
M. Lauristin
Lugupeetud juhataja ja lugupeetud
proua Hänni! Praegune arutelu viib meid niisugusele
arusaamisele, et kui assamblee liikmetel on raskusi lugeda kahte
paragrahvi koos n.-ö. loogilise tervikuna, s. t. § 9 ja vastavalt §
28 ja § 29, millele järgnevad ka §-d 31, 44 ja 48, siis oleks ehk
hoopis õigem tulla selle juurde tagasi, teha vaheaeg ja arutada
seda, et mitte panna kõike loendina
§ 9, vaid ikkagi lõhkuda see laiali ja iga paragrahvi juures
korrata lauset, mille me hääletasime sisse § 9. Tundub, et muidu
võib tekkida tõepoolest see probleem, et mitte ainult assamblee
liikmed, keda me siin täna kuulasime, vaid ka kõik põhiseaduse
täitjad hakkavad välja kiskuma § 28, § 29, § 31, § 41, § 44 ja
§ 48. Seda võidakse teha kuritahtlikult ja mitte näha, et tuleb
vaadata koos § 9 ja loetletud paragrahve.
L. Hänni
Lugupeetud proua Lauristin! Me kaalusime igasuguseid
võimalusi, kuidas selgemalt aru saada, mida põhiseaduses on öeldud.
Aga stiililiselt ja vormistuslikult oli väga raske korrata ühte ja
sama mõtet põhiseaduse väga mitmes paragrahvis. Kas seegi aitab?
Kui mõista ei taheta, siis ka ei mõisteta.
T. Velliste
Ma küll mõistan proua Lauristini muret, see on
poliitilist laadi, kuid teiselt poolt peame siiski endale aru andma,
et põhiseaduse tekst ei ole mitte populaarne ajaleheartikkel ega
lendleht, vaid seaduse tekst, mida tuleb lugeda kontekstis. Ma arvan,
et meil ei ole mõtet hakata nüüd uuesti paragrahve ringi tegema,
nende järjekorda muutma jne. Ma kutsun hääletama siiski
redaktsioonitoimkonna ettepaneku poolt.
Juhataja
Suur tänu! Kas proua Hänni soovib lõppsõna? Ka § 29
üle oli meil üsna pikk diskussioon. Enne soovib siiski veel sõna
proua Lauristin. Palun!
M.
Lauristin
Lugupeetud härra Velliste! Ma arvan, et ka Euroopa
inimõiguste harta, Euroopa sotsiaalharta ja muud konventsioonid ei
ole lendlehed, artiklid, luuletused ega loosungid. Seal nimelt
praktiseeritakse seda, et igas vastavas paragrahvis, kus on
niisugused teatud klauslid, tuuakse need ikkagi ära, kusjuures isegi
üsna ühtlaste vormelitega.
L. Hänni
Ma võin tuua ühe ...
Juhataja
Üks hetk, proua Hänni, vabandust! Härra Salum soovib
ka veel sõna sekka öelda.
V. Salum
Toetan täiesti härra Velliste ettepanekut, me ei saa
kogu põhiseadust täiesti uuesti teha. Kui siia tullakse sooviga
teha demagoogiat ja otsitakse lihtsalt demagoogia jaoks materjali,
siis tuleks muidugi kõik pulkadest ette teha. Ma arvan, et see
redaktsioonitoimkonna ettepanek on täiesti väärt hääletamist.
Juhataja
Suur tänu, härra Salum! Samas olen sunnitud tegema
teile märkuse, mida ma teen väga harva. Mul on nimelt palve, et
kõik assamblee liikmed saaksid aru: me oleme tulnud siia kokku ühel
eesmärgil. Ma palun hoiduda kasutamast selliseid mõisteid ning
tegemast ka varjatud või kaudseid etteheiteid teistele assamblee
liikmetele. Ma palun kõigi abi, et me jätkaksime tööd just nii.
Kas ma võin lõppsõnaks anda sõna proua Hännile? Palun!
L. Hänni
Ma tahtsin tuua ühe näite proua Marju Lauristini
ettepaneku juurde. Püüame need põhimõtted fikseerida igas kõne
all olevas paragrahvis eraldi, näiteks § 29 lõigus 1, mis sel
juhul kõlaks umbes nii: "Igaühel on õigus vabalt valida
tegevusala, elukutset ja töökohta, seadus võib sätestada selle
õiguse kasutamise tingimused ja korra ning eristada kodanike ja
mittekodanike õiguslikku seisundit." See tekitaks täpselt
samasuguseid küsimusi, sest asjaolu sellest ei muutu. Kui me
tunnistame, et teatud õiguste puhul on võimalik eristada kodanikke
ja mittekodanikke, siis peame selle ka selgelt välja ütlema, seda
ei saa kusagile peita. Praegu on § 9 sellisel kujul, et lähteolukord
põhiseaduse jõustumisel ei piira Eestis viibivate välisriikide
kodanike õigusi ja vabadusi.
Juhataja
Suur tänu! Kas me võime alustada hääletamist? Kes on
selle poolt, et § 29 lõigus 1 teha parandus vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule? Palun hääletame! Poolt on 28,
vastu 4.
Assamblee võttis vastu otsuse muuta
§ 29 lõiku 1
vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule. Samas ettepanekus
sisaldub ettepanek muuta ka § 29 lõiku 2. Palun, proua Hänni!
L. Hänni
Lõigus 2
on redaktsiooniline parandusettepanek asendada loetelu, mis oli
mitmuses –nakkushaigused, loodusõnnetused, katastroofid –,
loeteluga ainsuses. See on stiili huvides. Samuti on ettepanek jätta
välja sõnad "selles sätestatud korras", sest juba väide,
mida seaduse alusel peab tegema süüdimõistetu, on piisav, et aru
saada, mida mõeldakse.
Juhataja
Küsimusi ega sõnasoovijaid ei ole. Me asume hääletama.
Kes on selle poolt, et muuta § 29 lõiku 2 vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule? Palun hääletame! Poolt on 33,
vastu ei ole keegi.
Assamblee otsustas teha paranduse §
29 lõigus 2 vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule. Käsitletavate probleemidega on
väga sarnane kümnes parandusettepanek. Palun arutame sedagi,
otsustame ning pärast seda teeme jälle lühikese vaheaja! Palun,
proua Hänni!
L. Hänni
Paragrahv 31
on nende paragrahvide loetelus, mis muutusid seoses sellega, et §-s
9 me tegime muudatuse. Õigus tegelda ettevõtlusega ning koonduda
tulundusühingutesse ja -liitudesse on praeguse formuleeringu
kohaselt antud Eesti kodanikele. Põhjendus on analoogne eelmiste
paragrahvide kohta öelduga. See on majandustegevusvabadus, mille
suhtes enamik riike eristab kodanikke ja mittekodanikke, andes oma
kodanikele majandustegevuses teatud eelised. Meil tuleb otsustada,
kas selline eristamine on ka Eesti Vabariigis otstarbekas.
V. Rumessen
Lugupeetud ettekandja! Kas mittetulunduslikud ühingud
ja liidud sisaldavad endas näiteks ka loominguliste liitude jne.
mõiste? Kuidas te seda tõlgendate? Aitäh!
L. Hänni
Praegusel juhul me arutame küll tulunduslikesse
ühingutesse ja liitudesse kuulumist, aga mittetulunduslikud ühingud
ja liidud on kindlasti ka loomingulised liidud.
Juhataja
Härra
Laar, palun!
M. Laar
Austatud spiiker! Austatud ettekandja! Kui ma kahe
eelmise paragrahvi, § 28 ja § 29 muudatustest võiksin veel kuidagi
aru saada, siis nüüd ma kardan, et kui me kirjutame Eesti Vabariigi
põhiseadusesse sisse võimaluse piirata ettevõtlust kodakondsuse
alusel, siis, andke andeks, see tähendab, et me lendame lihtsalt
kogu oma majandusega uppi ja väga kiiresti. Sellist sätet
ettevõtluse piiramise kohta ma küll ei tea üheski vähegi
mõistlikus põhiseaduses. Siin ei aita ausalt öeldes ka viited §-le
9, kuna mõni ettevõtja, kellele seda sätet näidata, vaevalt
viitsib hakata seda paragrahvi üles otsima. Ma olen küll täiesti
kategooriliselt selle sätte vastu, mis seab piirangud ettevõtlusele.
Aitäh!
L. Hänni
Tõesti on huvitav, et härra Laar ja härra Lebedev
loevad neid sätteid väga ühtemoodi. Kusagil siin ei ole ju kirjas,
et neid õigusi mittekodanikel piiratakse, seda ei loe siit kuidagi
välja. See on võimalus eristada kodanikke ja mittekodanikke.
Võib-olla on meil vaja tulevikus anda välismaalastele soodusrežiim,
võrreldes Eesti Vabariigi kodanikega. See säte võimaldab eristada
nende õiguslikku seisundit, aga mitte ei piira mittekodanike
tegelemist ettevõtlusega.
Juhataja
Härra
Tarand, palun!
A. Tarand
Ma jätaksin
praegu kõrvale need poliitilised hirmud, mis nende tõlgendamisega
seostuvad, ja suunan küsimuse tulevikku. Kuidas Euroopa Ühenduse
seadustega selliseid võimalusi tõlgendada, nagu siin on? Kas see
saab ka üheks kaikaks kodarates? Aitäh!
L. Hänni
Eesti seadusandjal,
tulevasel Riigikogul, on täielik vabadus kehtestada ka välismaalaste
ettevõtlusele selline õiguslik režiim, mis on Eesti riigile sobiv.
Ma ei näe mingit põhjust arvata, et selle sätte alusel hakataks
tulevikus välismaalaste ettevõtlusvabadust Eestis piirama. Kui me
aga kirjutaksime selle õiguse põhiseadusesse sisse kui
igaüheõiguse, siis me lihtsalt piirame Eesti tulevase Riigikogu
tegutsemisvabadust.
Juhataja
Härra
Runnel, palun!
H. Runnel
Tänan! Ma juhin tähelepanu kahele asjale. Tõepoolest,
me ei saa ikkagi Eesti kodanikke võrdsustada kõigi muulastega. Kuna
praegu on õhus hõljumas see, et kõik võõrsilt tulnud aktsionärid
ja algatajad on tähtsamad kui kodused inimesed, kes on käpardid
ning raha- ja majandusasjades viletsad, siis võibki juhtuda, et
kõigil teistel on justkui õigus ja Eesti omal kodanikul ei ole.
Selle kinnitamine on siin väga vajalik. Pealegi on juttu, et nad
saavad liituda. Aga keeleline märkus on võib-olla veelgi olulisem.
Ma juhin tähelepanu 15. ettepanekule ja 10. ettepanekule korraga,
kus on grammatiline samasus. 15. ettepanekus on öeldud niimoodi, et
Eesti kodanikel on õigus koonduda. Kümnendas ettepanekus on öeldud,
et Eesti kodanikul on õigus koonduda. Siin peaks võib-olla ka olema
"kodanikel", sest üks inimene ei saa koonduda, ainsus ei
saa koonduda. Tänan!
L. Hänni
Paragrahv
31. Kas kasutada ainsust või mitmust? Ka üks kodanik võib tegelda
ettevõtlusega, aga koondumine on tõepoolest kollektiivne nähtus,
nii et siin võib kaaluda mitmuse kasutamist, aga see ei ole sisuline
küsimus.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Kas te olete nõus sellega, et
sõna saavad veel härra Talve ja härra Hallaste ja pärast seda on
ehk võimalik hääletamise teel otsus vastu võtta? Proteste pole.
Me oleme niimoodi kokku leppinud, et sõna saavad veel härra Talve
ja härra Hallaste. Härra Talve, palun!
J. K.
Talve
Lugupeetud kolleegid! Härra Tarandil
oli õigus, kui ta viitas Euroopa Ühendusele ja sellega seotud
probleemidele. On selge, et niisugune diferentseeritud suhtumine oma
kodanikesse ja välismaalastesse on Euroopa Ühenduse raamides
kaotatud. Aga Eestil on Euroopa Ühendusse veel küllaltki pikk tee,
me oleme n.-ö. alles selle tee alguses. Kui vaadelda teisi võrdseid
riike, näiteks Soomet, siis Soome on olnud vägagi protektsionistlik
ja kontrollinud väga rangelt välismaalaste ettevõtlust. Kas see on
vajalik olnud, see on iseasi. Eesti praeguses majanduslikus olukorras
peaksin ma vajalikuks mitte piirata näiteks välisinvesteeringuid,
aga see ei takista küll neid kontrollimast. Selleks kontrolliks
annaks võimaluse diferentseeritud suhtumine. Selles mõttes ma
oponeeriksin natuke härra Laarile. Aitäh!
Juhataja
Härra
Hallaste, palun!
I. Hallaste
Aitäh, härra juhataja! Mul ei ole küsimus, vaid
tõepoolest sõnavõtt. Ma toetan härra Talve ja härra Laari
arvamust selle kohta, et siin ei tohiks olla piiranguid Eesti
kodanikule või mingisugust diferentseerimist Eesti kodanike ja
välismaalaste osas. Kuna põhiseadus loob omamoodi takistused ka
Riigikogule teha mingit asja, mis võiks Eesti riigile kahjulikult
mõjuda, siis ma arvan, et kodakondsusest lähtuvad piirangud just
ettevõtluse puhul – muud see paragrahv ei käsitle – oleksid
Eestile äärmiselt kahjulikud. Ma kutsun üles hääletama selle
parandusettepaneku vastu. Nagunii pannakse asi pärast minu sõnavõttu
hääletusele. Ma juhin tähelepanu, et vajutame punasele nupule.
Aitäh!
Juhataja
Meil on käes väga täpsed ettekirjutused, kuid ilmselt
küll ajaraiskamiseks annan proua Hännile võimaluse lõppsõnaks.
Palun veel kord teie tähelepanu! Proua Hänni, palun!
L. Hänni
Ma soovin, et siin saalis ei jääks kõlama mõte, et
meie põhiseaduse § 31, juhul kui hääletatakse sellise
redaktsiooni poolt, nagu me ette panime, piiraks välismaalaste
ettevõtlusvabadust Eestis. Seda see mingil juhul ei tee. See annab
ainult seadusandjale võimaluse ka tulevikus otsustada seda, kas
Eesti Vabariigi kodanikel ja välismaalastel peab olema ühesugune
õigus arendada majandustegevust Eesti Vabariigis.
Juhataja
Suur tänu! Ma palun vabandust härra Talvelt, kuid
assamblee nõusolekul me leppisime kokku, et sõnavõtud lõpetab
härra Hallaste, ja proua Hänni sai juba sõna lõppsõnaks. Härra
Talvel on käsi püsti, see on protesti märk ja protestiks saab sõna
alati. Palun!
J.
K. Talve
Ma tahtsin ainult parandada härra
Hallastet, kes keeras mu sõnavõtu täpselt pea peale. Ma olen selle
ettepaneku poolt.
Juhataja
Ega härra Hallaste ei taha parandada härra Talve sõnu?
Ma olen Hallastele väga tänulik. Me asume hääletama. Niisiis, §
31.
Kes on selle poolt, et muuta § 31
vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule? Palun hääletame!
Poolt on 21, vastu on 11.
Assamblee on teinud otsuse muuta §
31 vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule. Suur tänu, proua
Hänni! Me teeme kümneminutilise vaheaja. Töö jätkub kell 13.15.
Kell 13.15 palun teid uuesti saali!
Vaheaeg
Juhataja
Kell on 13.15, vaheaeg on lõppenud. Palun teeme
kohaloleku kontrolli! Meid on õigeaegselt saali jõudnud 23. Proua
Liia Hänni, palun teid uuesti kõnepulti! Jätkame 11.
parandusettepanekust, mis puudutab § 32.
L. Hänni
Paragrahv
32. Siin on kõigepealt ettepanek liita teine ja kolmas lõik üheks
lõiguks, jättes välja sõnad "omand kohustab", mis pole
oma reguleeriva toime poolest eriti täpsed. Paragrahvi 32 lõik 2
oleks siis järgmises sõnastuses: "Igaühel on õigus enda
omandit vabalt vallata, kasutada ja käsutada. Kitsendused sätestab
seadus. Omandit ei tohi kasutada üldiste huvide vastaselt." See
ütleb ära selle mõtte, mis enne oli kirjas kahes lõigus, vahest
täpsemalt ja selgemalt. See on üks ettepanek, mis puudutab § 32.
Juhataja
Üks
hetk, palun! Kas on küsimusi? Soovib keegi sõna võtta? Küsimusi
ei ole, sõnasoovijaid ka mitte. Asume hääletama.
Kes on selle poolt, et § 32 lõigud
2 ja 3 ühendada ning jätta välja sõnad "omand kohustab"
vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule? Palun hääletame!
Poolt on 22, vastuhääli ei ole.
Assamblee otsustas §-s 32 ühendada
lõigud 2 ja 3 ning
jätta sealt välja sõnad "omand kohustab". Jätkame.
L. Hänni
Sellesama paragrahvi uue
numeratsiooni järgi lõigus
3 jäi meil eelmine kord lahendamata küsimus, mille alusel võiks
seadus sätestada vara liigid, mida Eestis tohivad omandada Eesti
kodanik, Eesti riik ja teatud juriidilised isikud. Me ei leidnud siis
sobivat formuleeringut, mis võiks
olla nende vara liikide määramisel aluseks. Nüüd pakume, et see
alus, mille järgi seadus võib vara liigid määrata, on üldine
huvi. Kuna selle paragrahvi eelmises lõigus viidatakse üldisele
huvile, siis on põhjendatud, et ka selles lõigus peetakse silmas
üldist huvi, kui määratakse vara liike, mille omandamise suhtes
seadus võib piiranguid teha. Nii et ettepanek on lisada sõnad
"üldistes huvides".
Juhataja
Küsimuse esitajaid ega sõnasoovijaid ei ole, me asume
hääletama. Härra Salum, palun!
V. Salum
"Üldistes
huvides" on natuke ebamäärane ja laialivalguv. Võiks ju olla
"eesti rahvuse säilimise huvides" või kuidagi teisiti
täpsemalt piiritletuna. Siis veel küsimus: kas samast lõigust jääb
ära, et pärimisõigus on tagatud?
L. Hänni
See on omaette lõik.
V. Salum
Kas ei saaks siis kuidagi täpsustada neid üldisi
huvisid?
L. Hänni
Selle formuleeringu täpset definitsiooni on tõepoolest
raske anda, teiste sõnadega võiks öelda ka "Eesti ühiskonna
huvides". Millised need huvid konkreetselt on, seda peabki
otsustama seadusandja, kui ta vastavaid piiranguid võimaldavat
seadust vastu võtab. See on ainult suunav otsus, et selline piirang
peaks arvestama ühiskonna vajadusi, aga mitte tulenema mingist muust
alusest.
Juhataja
Suur tänu! Me asume hääletama. Kes on selle poolt, et
muuta § 32 varasemat lõiku 4, nüüd juba lõiku 3 vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule? Palun hääletame! Poolt on 23,
vastu 2.
Assamblee tegi otsuse muuta § 32
varasemat lõiku 4 ja
praegust lõiku 3 vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule.
L. Hänni
Järgmine ettepanek on § 36 lõigu 2 kohta. Siin on
ainult redaktsiooniline muudatus. On tehtud lisaks üks lause, et
selles paragrahvis väljendatu oleks selgemini arusaadav. Mingit
sisulist muudatust see endaga kaasa ei too, isegi sõnad jäävad
samaks, ainult punkt on teise koha peal ja sõnad on ümber tõstetud.
Tekst on teil olemas, nii et ma ei hakka seda ette lugema.
Juhataja
Kas on küsimusi? Kas keegi soovib
sõna võtta? Me saame asuda hääletama. Kes on selle poolt, et
muuta § 36 lõiku 2 vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule?
Palun hääletame! Poolt on 26, vastuhääli ei ole.
Assamblee on otsustanud muuta § 36
lõiku 2 vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule.
L. Hänni
Paragrahvi
44 lõigud 2 ja 3 jäid menetlusse eelmisest istungist. Siin oli
küsimus, millised peavad olema piirangud riigiasutuste ja kohalike
omavalitsuste ning ametiisikute jaoks, millistel juhtudel nad ei
pruugi anda informatsiooni oma tegevuse kohta. Samuti piirangud,
millistel juhtudel ei anta välja informatsiooni isikule tema enda
kohta. Kõigepealt on ka selles paragrahvis tehtud selline muudatus,
et õigus saada informatsiooni on põhiseaduses sätestatud kui Eesti
kodaniku õigus. Teine muudatus on see, et nii lõigus 2 kui ka
lõigus 3 on loetletud asjaolud, mille puhul võib sellist
informatsiooni andmist piirata.
Juhataja
Kas on küsimusi? Soovib keegi sõna võtta? Proua
Hänni, kas meil on otstarbekas hääletada lõike 2 ja 3 eraldi või
on võimalik teha seda koos?
L. Hänni
Kui küsimusi ja märkusi selle redaktsiooni kohta ei
olnud, siis ilmselt võime need ka koos hääletusele panna.
Juhataja
Härra
Kaalep, palun!
A. Kaalep
Üks pisike keeleline märkus. Ma
soovitan viimases lauses viimaste sõnade puhul redaktsiooni "tõe
selgitamise huvides". See "väljaselgitamine" on minu
meelest võõrapärasus, millega meil hirmsasti liialdatakse. Antud
juhul ei ole seda vaja.
L. Hänni
Selle parandusettepaneku võib vahest arvesse võtta,
kuigi tuleb kogu teksti ulatuses vaadata, kas ka teistes sätetes
selline väljend kordub. Seda võib vist nimetada nii väikeseks
remondiks, et see võiks ehk jääda redaktsioonitoimkonna otsustada.
Juhataja
Tänan! Kas on proteste, et me hääletame § 44 lõikude
2 ja 3 parandused läbi korraga? Ei ole.
Kes on selle poolt, et § 44 lõike
2 ja 3 muuta vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule? Palun
hääletame! Poolt on 27, vastu 2.
Assamblee on otsustanud muuta § 44
lõike 2 ja 3 vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule.
L. Hänni
Paragrahvi
45 lõigus 2 on ettepanek jätta välja sõna "riikliku",
öeldes lihtsalt "tsensuuri ei ole". Kui siin ees on sõna
"riiklik", siis võib mõte minna sellele, et mingi muu
tsensuur on Eestis võimalik. Kui me tahame garanteerida sõnavabadust
täies mahus, siis tuleks välistada igasugune tsensuur. Tuleb
muidugi öelda, et kahtlemata ei saa tsensuuri mõiste alla mahutada
näiteks ajakirjanduses mingi väljaandja, toimetaja tööd ja
ajalehte saabuva materjali valimist. Tsensuur kui organiseeritud
institutsionaalne tegevus Eestis peaks olema aga keelatud.
Juhataja
Niisiis, § 45 lõik 2. Härra Runnel, palun!
H. Runnel
Austatud kolleegid! Julgen meenutada neid pikki ja
mitmekordseid vaidlusi ja hääletamisi mõned kuud tagasi sellesama
punkti juures. Ma leian, et nii olulises küsimuses ei ole vaja nüüd
lõppfaasis hakata teksti ümber sõnastama. Need põhjendused, mis
me omal ajal siin saalis kuulsime, olid küllalt põhjalikud, küllalt
kirglikud ja nüüd möödaminnes, kui me oleme väsinud, hakata
jälle seda põhjendama on natuke tarbetu. Riiklik – see tähendab
ikka ka midagi, ilma jääb lahjaks. Tänan!
Juhataja
Härra
Tarand, palun!
A. Tarand
Lugupeetud ettekandja! Ma küsin uue formulatsiooni
puhul ainult seda, kuidas jääb enesetsensuuriga, millega me ka siin
assamblees nii hoolega tegeleme.
L. Hänni
Härra
Tarand! Isiku vabadus ja õigus enese suhtes tsensuuri kasutada või
mitte kasutada on põhiseaduse teiste sätetega reguleeritud.
Kahtlemata ei saa kõnealust lõiku tõlgendada nii, et see ka
igasuguse enesetsensuuri välistab.
Juhataja
Kas probleem on selge? Me võime hakata hääletama. Kes
on selle poolt, et muuta § 45 lõiku 2 vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule? Palun hääletame! Poolt on 18,
vastu 12.
Assamblee on otsustanud muuta § 45
lõiku 2 vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule.
L. Hänni
Järgmine ettepanek on § 48 lõigu 1
kohta. See lõik räägib õigusest koonduda
mittetulundusühingutesse, -liitudesse ja erakondadesse. Muudatus on
see, et nimetatud õigus nagu mitmed teisedki õigused, mida me juba
käsitlesime, on praeguse redaktsiooni kohaselt selles sättes
garanteeritud Eesti kodanikele.
Juhataja
Proua
Lauristin, palun!
M. Lauristin
Lugupeetud eesistuja! Lugupeetud ettekandja! Ma tulen
pärast vaheajal toimunud vestlust siiski uuesti tagasi sellesama
n.-ö. tekstikonstruktsiooni probleemi juurde. Me arutasime mainitud
probleemi sellest seisukohast, et kõik need õigused algavad praegu
märksõnaga "Eesti kodanikul" ja nende kohta ütleb § 9,
et kui seaduses pole öeldud teisiti, siis on samad õigused ka
välisriikide kodanikel. Tuleb arvestada tänapäeva rahvusvahelist
käivet ja ka sisekäivet ja seda, et otsitakse n.-ö. infopankadest.
Märksõna järgi ei tule siia juurde § 9, vaid tuleb ainult see
paragrahv. Siin juba oli küsimus, kas ka näiteks loomingulised
liidud kuuluvad nende hulka. Te ütlesite, et kuuluvad küll. Siia
kuuluvad muidugi ka ametiühingud jne. Me ei saa garanteerida
niisuguse paragrahvi ühemõttelist tõlgendust. Tähendab, ma tulen
tagasi ettepaneku juurde, et redaktsioonikomisjon vaataks
lõunavaheajal kõik need paragrahvid üle ja kaaluks võimalust
öelda igas kõnealuses paragrahvis seda, mis praegu on öeldud §-s
9.
L. Hänni
Me võtame selle ettepaneku arvesse ja siis teatame
redaktsioonitoimkonna koosoleku toimumise aja ja koha, et kõik, kes
tahavad, saaksid sellest arutelust osa võtta.
Juhataja
Härra
Salum, palun!
V. Salum
Toetan eelkõneleja mõtet, kuid antud paragrahvi juures
oleks algne sõnastus parem kui redaktsioonikomisjoni ettepanek. Nii
et kutsun hääletama algteksti sõnastuse poolt: "Igaühel on
õigus koonduda mittetulunduslikesse ühingutesse ja -liitudesse.
Erakondadesse võivad kuuluda ainult Eesti kodanikud." Tänan!
Juhataja
Suur tänu! Kas me oleme valmis hääletama? Kes on
selle poolt, et muuta § 48 lõiku 1 vastavalt redaktsioonitoimkonna
ettepanekule? Hääletame, palun! Poolt on 11, vastu 16.
Assamblee lükkas tagasi
redaktsioonitoimkonna ettepaneku ja § 48 lõigu
1 tekst jääb nii, nagu meie eelnõus oli. Läheme edasi.
L. Hänni
Vastavalt sellele otsusele tuleb
muidugi teha muudatus ka §-s 9, kus sellest loetelust peaks siis
välja jääma § 48. Nüüd oleme jõudnud peatüki lõppu.
Arvestades muudatusi mitmes paragrahvis ja lisandusi §-s 9, ei ole
§-l 56 enam mõtet ja see tuleb põhiseaduse eelnõu tekstist välja
jätta, sest kõik siin
sätestatu on juba teistes paragrahvides teises kontekstis
lahendatud.
Juhataja
Palun, kas selle ettepaneku sisu on arusaadav ja meil on
võimalik hääletada? Härra Salum, palun!
V. Salum
Proua
Lauristin kutsus üles neid paragrahve, mis me nüüd muutsime,
uuesti läbi vaatama. Tuleks tõsiselt kaaluda, kas on õigem jääda
§ 56 juurde ja lühendada § 9, nagu algselt oli. Sel juhul § 56
selgitaks asja mõtet paremini kui praegune pikk § 9. Tänan!
L. Hänni
Kindlasti ei ole mõtet põhiseaduse eelnõus kahes
kohas ühte ja sama teksti korrata. Kui me ka teeme mõningad
muudatused ja kirjutame iga paragrahvi juures eraldi lahti selle
mõtte, mis on väljendatud §-s 9, siis § 9 vastavalt sellele
lüheneb, aga mingil juhul ei ole vaja jätta põhiseadusesse § 56,
kus ju korratakse sama mõtet. Nii et redaktsioonitoimkonna ettepanek
on see paragrahv põhiseadusest välja jätta, kuna kogu selle
paragrahvi mõte on juba edasi antud §-s 9 ja nendes muudatustes,
mis me tegime mitmes teises paragrahvis.
Juhataja
Küsimusi rohkem ei ole,
sõnasoovijaid ka mitte. Panen küsimuse hääletamisele. Kes on
selle poolt, et vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule jätta
eelnõust välja § 56?
Hääletame, palun!
Poolt on 28, vastu 2.
Assamblee otsustas jätta põhiseaduse
eelnõust välja § 56.
Õnneks on edasi väga kerged küsimused ja meil läheb ilmselt
kiiremini. Nimelt on vaja nüüd lõplikult kokku leppida, milline on
Vabariigi Valitsuse moodustamise kord. See küsimus hõlmab
tõenäoliselt mitutki paragrahvi ja § 91 koosneb väga paljudest
lõikudest, nii et ma palun kõigi assamblee liikmete täit
tähelepanu. Palun, proua Hänni!
L. Hänni
Põhimõttelised otsused § 91 kohta langetas assamblee
eelmisel korral, kui ta hääletas sisse härra Adamsi ettepaneku,
mille mõtteks oli anda presidendile teine katse
peaministrikandidaadi määramiseks. Me ei hääletanud lõplikku
redaktsiooni sellepärast, et me tahtsime redaktsioonitoimkonnas veel
kord analüüsida, kas nende kahe härra Adamsi pakutud lõigu
lisamisel ei teki vastuolusid eelneva tekstiga. Ühe sellise vastuolu
me ka avastasime.
Nimelt,
esimesele peaministrikandidaadile volituste andmisel oli meil
formuleeritud, et Riigikogu otsustab avalikul hääletamisel
peaministrikandidaadile volituste andmise valitsuse moodustamisel.
See tähendab, et Riigikogu langetab otsuse poolthäälteenamusega,
nagu see on põhiseaduses
sätestatud. Härra Adamsi formuleeringus oli aga kasutatud veidi
teist terminoloogiat, oli öeldud, et peaministrikandidaat peab saama
Riigikogu enamuse toetuse, mis tähendab teistsugust häälteenamust
kui poolthäälteenamus. See tähendab seda, et enamik hääletamisest
osavõtnuid peab hääletama peaministrikandidaadi poolt. Kuna ei ole
põhjendatud kaks erinevat korda peaministrikandidaadile volituste
andmisel, siis me jääme selle esialgse, esimese ringi variandi
juurde. Nimelt selle juurde, et Riigikogu otsustab
peaministrikandidaadile volituste andmise poolthäälteenamusega ja
vastavalt sellele on redigeeritud ka § 91 lõigu 4 teksti. Muid
sisulisi täpsustusi tehtud ei ole, ülejäänu on n.-ö.
redaktsioonilised ümberpaigutused, selleks et § 91 sisu oleks
paremini mõistetav.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Me oleme Vabariigi Valitsuse
moodustamise korda arutanud õige mitmel korral. Palun, kas te
jõudsite läbi lugeda selle redaktsiooni, mille on esitanud
redaktsioonitoimkond? Kas võib hääletada?
Kes on selle poolt, et redigeerida
põhiseaduse eelnõus §
91 kujul, nagu on teile esitanud redaktsioonitoimkond? Hääletame,
palun! Poolt 28, vastuhääli ei ole.
Assamblee on otsustanud
redaktsioonitoimkonna poolt ette
pandud § 91 redaktsiooni kasuks. Valitsusega seoses on veel üks
paragrahv, 18. ettepanek. Palun, proua Hänni!
L. Hänni
Paragrahvi
96 lõik 2. Siia on sisse viidud täpsustus, et ka üksik minister
annab oma ministeeriumi valitsemisalasse kuuluvates küsimustes välja
määrusi ja käskkirju seaduse alusel ja täitmiseks. "Seaduse
alusel ja täitmiseks" oli meil varem öeldud ainult valitsuse
määruste ja korralduste kohta. Professor Rebane oma "Postimehe"
artiklis juhtis tähelepanu sellele, et siin on väikene ebakõla. Me
soovime selle ebakõla sellise väikese lisandusega kõrvaldada.
Juhataja
Niisiis on küsimus sõnades "seaduse alusel ja
täitmiseks" – § 96 lõik 2. Küsimusi ega sõnasoovijaid ei
ole. Asume hääletama. Siiski on. Härra Runnel, palun!
H. Runnel
Mul on siiski üks kahtlev küsimus selle professor
Rebase soovitatud täienduse asjus, sest siin võib olla
ülekindlustamine: lause lõpp on ikkagi "seadusega sätestatud
alustel ja korras". Enne seda ütleme ka "seaduse alusel".
Kas see ei lähe siiski topelt? Äkki peaks seda asja mõtlema.
L. Hänni
Antud juhul reguleeritakse erinevaid
valdkondi. Määrusi ja käskkirju annab valitsus, ja kui me selle
lisanduse sisse
hääletame, siis toimub see "seaduse alusel ja täitmiseks".
Aga teine lausepool
räägib sellest, mille alusel saab ministeeriumile ja ministrile
panna uusi ülesandeid, ning viitab sellele, et seda saab teha
seadusega sätestatud alusel ja korras.
Juhataja
Suur tänu! Asume hääletama. Kes on selle poolt, et
muuta § 96 lõiku 2 vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule?
Hääletame, palun! Poolt 29, vastu 2.
Assamblee otsustas muuta § 96
lõiku 2 vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule.
L. Hänni
Paragrahvi
111 lõik 1. Ka see parandusettepanek on ajendatud professor Rebase
artiklist ja on puhtterminoloogiline. Ettepanek seisneb selles, et
asendada väljend "seaduse jõuga seadlusi" väljendiga
"seadusjõulisi seadlusi".
Juhataja
Paragrahvi
111 lõigu 1 terminoloogiline küsimus – me võtame kasutusele
mõiste "seadusjõulisi". Härra Tarand!
A. Tarand
(Räägib
kohalt ilma mikrofonita, ei ole kuulda.)
Juhataja
Härra Käbin!
T. Käbin
Ma ei näe mingit põhjust siin
sõnastust muuta. Siis
me võiksime hakata kõnelema ka "määrusjõuline",
"otsusjõuline" jne. "Seaduse jõuga" on täiesti
korrektne ja see võib tekstis olla. Tänan!
Juhataja
Härra Runnel! Kui on võimalik, siis pärast härra
Runneli sõnavõttu teeksime nii, nagu härra Tarand ette pani:
jätamegi hääletamata ja eks siis näis, mis saab. Härra Runnel,
palun!
H. Runnel
Ma vaatasin kaua kannatlikult härra Ain Kaalepi poole.
Kuna tema vaikib kas tukkudes või mõeldes, ma ütlen siis ka, et
jätkem muutmata, nagu soovitas härra Käbin.
A. Kaalep
Hando Runneli poolt äratatuna ütlen ma, et eestilise
stiili mõnu poolest oleks parem "seaduse jõuga". Kui
juriidilist probleemi ei teki, siis stiili pärast eelistaksin seda.
L. Hänni
Kui te lugesite professor Rebase
artiklit, siis teate, et ta viitas võimalusele, et seadlusi antakse
välja jõuga ja et seda vääritimõistmist vältida, soovitas ta
kasutada "seadusjõulisi". Kui keegi nii halvasti
ei arva, et seadlusi antakse jõuga, siis me võime jääda eelmise
teksti juurde.
Juhataja
Kui härra Tarand on sellega päri, siis katsuks siiski
hääletamise teel kokku võtta need paar eriarvamust, mis selleski
küsimuses assamblee liikmete vahel on.
Kes on selle poolt, et muuta § 111
lõiku 1 vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule? Hääletame, palun! Poolt on 3,
vastu 18.
Assamblee otsustas mitte toetada
redaktsioonitoimkonna ettepanekut § 111 lõigu
1 kohta. Niisiis jääb selline tekst, nagu eelnõus on.
L. Hänni
Järgmine parandusettepanek puudutab § 141 lõiku 2 ja
käsitleb õiguskantsleri volitusi. Meie lähenemise kohaselt on
õiguskantsler olnud eelkõige seadusloome korrastaja. Selles rollis
teeb ta kokkuvõtteid ka kodanikelt saabunud ettepanekutest seaduste
muutmiseks ja uute seaduste vastuvõtmiseks. Kuid on ka selge, et
mitte kõik inimesed ei suuda oma ettepanekuid formuleerida sellisel
kujul, et need sobiksid otseselt kas seaduste muutmiseks või uute
seaduste vastuvõtmiseks, vaid esitavad ettepanekuid üldisemas
vormis. Näiteks selle kohta, kuidas üks või teine riigiasutus
võiks töötada või millised puudused on tema töös. Et võimaldada
ka selliste ettepanekute analüüsi ja vajaduse korral pöördumist
Riigikogu poole ettekandega, teeme ettepaneku lisada õiguskantsleri
õigusi või pädevusi puudutavasse § 141 lõiku 2 juurde neli sõna
"ning riigiasutuste töö kohta". See tähendab, et
õiguskantsler üldistab ka need kodanike ettepanekud, mis tulevad
riigiasutuste töö kohta. Võib arvata, et meil praegu, riikluse
taastamise perioodil võib just selliseid ettepanekuid päris
hulgaliselt tulla. Kuna õiguskantsleri kontseptsioon sellisena, nagu
see meil eelnevalt kirjas oli, oli põhiliselt härra Raski esitatud,
siis selle ettepaneku me temaga ka kooskõlastasime. Ta leidis, et
selline lisandus, arvestades meie praegust olukorda ja neid eesmärke,
et me soovime oma riigi panna tööle kodanike teenistusse, inimeste
teenistusse, oleks asjale kasuks.
Juhataja
Küsimusi ega sõnasoovijaid ei ole. Palun, kas me võime
hääletada? Kes on selle poolt, et § 141 lõigus 2 teha parandus
vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule? Hääletame, palun!
Poolt on 31, vastu 1.
Assamblee on otsustanud muuta § 141
lõiku 2 vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule. Enne kui me jätkame, on mul
proua Hännile üks küsimus. Kas meil on jäänud ainult 21. ja 22.
ettepanek? Või on redaktsioonitoimkonnal siiski veel mõned
ettepanekud selles esimeses päevakorrapunktis?
L. Hänni
Minu arvutuste kohaselt on meil jäänud need kaks
parandusettepanekut.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Need kaks parandusettepanekut (nr.
21 ja nr. 22) on teie ees. Mulle tundub, et nende arutelu ei võtaks
kaua aega. Palun, kas te olete valmis selleks, et me kell 14 veel
lõunale ei lähe – kell on kohe kaks saamas –, kuigi reglement
näeb ette, et kella kahest on lõuna, ja jätkame tööd, kuni oleme
läbi vaadanud ja otsustanud ka ettepanekud nr. 21 ja nr. 22? Palun,
kas te olete sellega nõus või keegi protesteerib? Proua Hänni! 21.
ettepanek.
L. Hänni
Paragrahvi
149 lõik 1. Siin on redaktsioonitoimkond jätkanud otsinguid, et
leida kõige parem sõnastus sellele põhimõttele, et kohtunikud
nimetatakse ametisse nii, et nende volituste tähtaeg on eluks ajaks.
Nendest võimalikest erinevatest formuleeringutest, mida me oleme
siiani leidnud, jäi kaalumisel sõelale järgmine formuleering:
"Kohtunikud nimetatakse ametisse eluaegsetena." See
formuleering viitab asjaolule, et sel hetkel, kui kohtunik ametisse
nimetatakse, ei piira miski tema ametivolituste aega. Kui hiljem
tekivad asjaolud, et kohtunik kas omal soovil või muudel asjaoludel
ametist lahkub, siis seda fakti, et ta on nimetatud ametisse
eluaegsena, need hilisemad sündmused enam tagantjärele ei tühista.
Kindlasti on see keeletaju küsimus, milline formuleering vastab
kõige paremini sellele eesmärgile, mida me tahame saavutada, ja on
teie otsustada, kas praegune redaktsioonitoimkonna pakutud kuju
täidab selle eesmärgi.
Juhataja
Aitäh! Kas meil on võimalik hääletada? Härra
Velliste, palun!
T. Velliste
Härra juhataja! Minu küsimus on, kas
redaktsioonitoimkond ei kaalunud siiski lihtsamat keelepruuki, nimelt
seda, et kohtunikud nimetatakse ametisse kogu eluks. Milles on vahe?
Ja miks peaks siin olema selline kantseleihõnguline "eluaegne"?
L. Hänni
Me oleme arutanud väga mitmeid formuleeringuid, nagu
"eluks ajaks", "eluaegselt", "eluaegseks".
Ma juba viitasin sellele, et see on keeletaju ja keelevaistu küsimus.
Valikut teha on väga raske, sest keeletaju on meil kõigil natuke
erinev. Aga ma loodan, et härra Rätsep võtab sõna, sest just tema
ettepanek oli sellisel kujul formuleerida.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Kui te olete
sellega nõus, siis juhatus talitab
järgmiselt: sõna saavad veel härrad
Rätsep ja Kaalep ning juhatus paluks, et oma arvamuse ütleks välja
ka härra Runnel. Pärast seda katsume otsustada hääletamise teel.
Kui on võimalik, palun teeme nii, nagu juhatus ette paneb. Härra
Rätsep, palun!
J. Rätsep
Lugupeetud kolleegid! Ega mul ei
ole proua Liia Hänni esitatud selgitusele selles asjas midagi väga
olulist lisada. Saame ainult kinnitada seda, et selle
lausekombinatsiooni kallal oleme tõesti vist kõige rohkem vaeva
näinud, terve põhiseaduse teksti mõõtu arvestades. Tahe on
väljendada seda, mille pärast see üldse on ära märgitud. See on
eluaegsuse printsiip. See on üldiselt tuntud printsiip ja
sellepärast ei saa näiteks tarvitada niisuguseid sõnu nagu
"tähtajatult", mis oleks keeleliselt isegi loogilisem. Aga
kohtuniku eluaegsuse printsiip on niisugune asi, mida põhiseaduses
tahetakse lihtsalt rõhutada ja mitte ainult meie poolt, vaid nende
poolt, kes selle tööga tegelevad. Nimetatakse ametisse eluaegsetena
– see sõnastus võimaldab vähendada vastuolu järgmise lausega,
kus on kirjas ametist vabastamise erijuhud. Ilma nendeta ei saa ju
ka. Noh, eluaegsuse printsiip on väljendatud, aga inimene võib ju
ise loobuda sellest aust kohtunik olla. Ta võib loobuda ka kohtuniku
nimetusest, mis on antud eluks ajaks, mida ta saab taastada
ametinagi, kui ta läheb kas või teaduslikule tööle, või inimesel
võib olla mingi muu põhjus, et ta üldse kaotab huvi selle kutseala
vastu. Aga ma usun, et selles redaktsioonis on rõhutatud seda
eluaegsuse printsiipi, et ta niisugusena nimetatakse ametisse.
Juhataja
Suur tänu!
Härra Kaalep, palun!
A. Kaalep
Kolleeg Jüri Rätsepale on lisada
ainult niipalju, et see vajalik mõtterõhk, mida siin on püütud
edasi anda, on just selle keelendiga "eluaegsetena" tõesti
tabatud. Kui öelda "eluks ajaks", siis võiks lihtsameelne
inimene sellest niimoodi aru saada, et kohtunik on kohustatud surmani
kohtunik olema, isegi kui ta ei taha. Võiks niimoodi aru saada, aga
kui on "eluaegsetena",
siis on täpselt nii, nagu Jüri Rätsep meile rääkis. Kusjuures
muidugi jälle puhtstiililiselt võttes oleks "eluks ajaks"
ju ilusam küll. "Eluaegsetena" kõlab kui mitte just
bürokraatlikult, siis natuke liiga liberaalselt, aga vajalik varjund
on sellel just olemas. Nii et toetan.
Juhataja
Suur tänu! Kas härra Runnel soovib juhatuse palvel ka
selle vaidlusaluse küsimuse kohta oma arvamuse öelda?
H. Runnel
Tänan selle austava võimaluse eest!
Ma leian, et see sõnastus on nii meeldivalt mitmemõtteline ja
piisavalt segane ning ületab eelmiste sõnastuste ühekülgsust nii
tunduvalt, et võib hääletada selle poolt.
Juhataja
Suur tänu! Kes on selle poolt, et parandada § 149
lõiku 1 vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule? Hääletame,
palun! Poolt on 25, vastu 1.
Assamblee on otsustanud muuta § 149
lõiku 1 vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule. Meil on jäänud vaadata veel üks
ettepanek, 22. ettepanek. Paragrahv 154. Palun, proua Hänni!
L. Hänni
Paragrahvi 154 lõik 2.
Siin on ettepanek lisada selline säte või õieti sõna sellele
sättele, mis võimaldab Riigikohtul tunnistada kehtetuks ka seaduse
või muu õigusakti, kui see on vastuolus mitte ainult põhiseaduse,
vaid ka seadusega. Ma tuletan meelde, et küsimus hakkas hargnema
§-st 144, mis käsitleb õiguskantsleri volitusi. Selles on öeldud,
et kui õiguskantsler leiab, et seadusandliku või täidesaatva
riigivõimu või kohaliku omavalitsuse õigustloov akt on põhiseaduse
või seadusega vastuolus, teeb ta akti vastuvõtnud organile
ettepaneku viia see akt 20 päeva jooksul põhiseaduse või seadusega
kooskõlla. Kui seda ei toimu, siis teeb ta Riigikohtule ettepaneku
tunnistada see akt kehtetuks. Siin on selge viide, et Riigikohus peab
vaatama õigusaktide vastavust nii põhiseadusele kui ka seadustele.
Õigusaktid ei ole siin mitte ainult seadused, vaid võivad olla ka
valitsuse määrused, kohalike omavalitsuste korraldused, mis tulevad
sel juhul tühistamisele Riigikohtu kaudu. Et §-s 154 esialgu olnud
ühekülgsused kõrvaldada, ongi ettepanek lisada see sõna
"seadusega".
Siin kerkib kindlasti üles küsimusi,
et tekib tautoloogia, uuritakse seaduse vastavust seadusele. Uus
seadus, mille Riigikogu vastu võtab, võib olla vastuolus eelmiste
seadustega. Kas ta sel juhul on kehtetu või on Riigikohtul õigus
tunnistada ta kehtetuks? Oleneb nüüd, millist kujunemisviisi me
näeme Eesti õigussüsteemile. Kui me kujutame ette, et Eesti
õigussüsteem hakkab kujunema nii, et võetakse vastu uusi
seadusakte, uusi seadusi ja vanad jäävad samal ajal kehtima
sellisel kujul, nagu nad olid, isegi kui nad on vastuolus uue
seadusega, siis on see üks tee. Eesti Vabariigi ajast on teada
traditsioon, et kui uus seadus vastu võeti, siis uuriti ka kogu
seaduste süsteemi ja tühistati kõik seadusandlikud aktid, mis
osutusid seadusega vastuolus olevaks. Nii et praegune formuleering
tähendab tõepoolest seda, et Eesti seadusandluse korrastamiseks
tuleb uue seaduse vastuvõtmisel teha selgeks ka nende seaduste
edasine käekäik, mis on selle seadusega vastuolus. Kas me seda
soovime, see on omaette küsimus.
Juhataja
Härra
Rätsep, palun!
J. Rätsep
Lugupeetud kolleegid! Ma arenen, nii nagu kõik
assamblee liikmed. Seekord sain natuke kiiremini reageeritud kui
üle-eelmise parandusettepaneku puhul. Enne hääletamisega
otsustamist tuleks kaaluda, kas ei ole siiski mitte parem kas eelmine
või üle-eelmine variant, kus see lause lõppes põhiseadusega ja
kõik. Või põhiseaduse sätte ja mõttega? "Sätte ja mõttega"
on ilus, retooriline, aga äkki liiga ilus ja äkki on sellepärast
kompromissina võimalik hääletada põhiseadusega lõpetamise poolt.
Lugu on selles, et eelmisel assamblee
istungil hakkas meid vaevama vastuolu kahe paragrahvi – § 154 ja §
144 – vahel. Tegelikult vastuolu ei olnud. Ülle Aaskivi märkas
seda, et "seadusega" oleks tarbetu, sest kogu probleemi
lahendus tuleneb hoopis §-st 151, mille lõigus 3 on toodud
Riigikohtu üks oluline erifunktsioon. Siin on öeldud niimoodi:
"Riigikohus on ühtlasi põhiseadusliku järelevalve kohus."
Teame, et Eesti Riigikohtusse tuleb põhiseaduslikkuse järelevalve
kolleegium. Ma arvan, et see kolleegium peabki piirduma seaduste ja
seadusest alamal seisvate aktide vastavuse kontrollimisega
põhiseadusele ja sellega peaks ta olema oma töö ära teinud. Nii
et õige on ikkagi rääkida seaduste ja muude aktide vastavusest
põhiseaduse sättele ja mõttele, mitte seaduse ja seaduse
omavahelisest sobivusest, sest see jääb seadusandja pädevuse
piiridesse. Mina arvan, et see, mis õiguskantsleri kohta käib, ei
lange täpselt kokku selle printsiibiga, millest siin nüüd lühidalt
juttu oli ja mida me peame minu arvates reguleerima. Ma arvan, et see
"seaduse ... seadusega" on tegelikult ikkagi loogikaviga ja
eksitab ilmaaegu, eriti asjatundmatut lugejat, kes ei saa aru,
milleks selline ring on siia sisse punutud. Tänan! Ma ei tea, kas te
saite mu selgitusest aru.
Juhataja
Nagu proua Aaskivigi, saime ka meie aru. Härra Runnel,
palun!
H. Runnel
Tänan! Mina näen koguni kolme
kimbatusse ajavat asja selles versioonis. Esimene on natuke lihtsam
ja seal võib isegi alla anda, see on sõnapaar "mis tahes".
See minu meelest sisaldab voluntarismi varjundit. Ma arvan, et parem
oleks "iga seaduse või õigusakti, mis on vastuolus". See
peaks olema püha kohus, aga kui on niimoodi sõnastatud, et võib
tühistada mis tahes seaduse, mis on vastuolus seadusega, siis see
viib olukorrani, kus korraga likvideeritakse kaks vastuolus olevat
seadust, sest me ei tea, kumb on kummast üle. Sellest saaks
kirjapildis üle niimoodi, et viimane seadus kirjutatakse suure
tähega, et iga väikese tähega seadus tühistub seaduse jõul, mis
on kirjutatud suure tähega. Aga see on religioosne tekst ja seda
vahest ei lubata. Selles mõttes võiks kõne alla tulla selline
parandus, kui Rätsepa ettepanek läbi ei lähe, sõnastada
umbes niimoodi, et tunnistab kehtetuks iga õigusakti või seaduse,
mis on vastuolus teiste seadustega või kooskõlastatud
seadussüsteemiga või uue seadusega või vana seadusega või
eelistatud seadusega või põhiseadusega. Aga härra Rätsepa
soovitus jätta lõpus ära seaduse sõna on vist kõige ökonoomsem.
Juhataja
Suur tänu! Me jätkame tööd nii, et kuulame ära ka
härra Korgi, kuid otsust praegu ei tee, sest lõunavaheajal on
redaktsioonitoimkonnal ilmselt pisut aega omavahel nõu pidada. Ma
arvan, et pärast lõunat pakub redaktsioonitoimkond meile veel ühe
variandi § 154 lõigu 2 kohta. Härra Kork, palun!
T. Kork
Proua Hänni! Kolleeg Rätsepa sõnavõtt, milles ta
juhtis tähelepanu § 151 lõigu 3 viimasele lausele, viis mu
mõttele, et põhiseadus ei kaota mitte midagi, kui me jätame
päriselt välja § 154 lõigu 2. Võib-olla ütlete, kas see mõte
on väga mööda.
Juhataja
Mul on ettepanek, et Liia Hänni praegu ei kommenteeriks
neid küsimusi, sest redaktsioonitoimkond arvatavasti peab tehtud
ettepanekute üle nõu ja vastab pärast vaheaega ka härra Korgile.
Kas see rahuldab?
T. Kork
Jah.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Järgneb lõunavaheaeg ja
juhatusel on ettepanek jätkata tööd kell 15. Head lõunavaheaega!
Lõunavaheaeg
Juhataja
Kell on 15, lõunavaheaeg on lõppenud. Palun istuge oma
kohtadele ja teeme kohaloleku kontrolli! Õigel ajal on kohal 21
assamblee liiget. Me jätkame tööd 22. parandusettepanekuga
põhiseaduse eelnõu juurde. Proua Liia Hänni, palun!
L. Hänni
Lugupeetud kolleegid!
Redaktsioonitoimkond võtab oma 22. parandusettepaneku tagasi, nii et
tekst jääb nii, nagu oli: Riigikohus tunnistab kehtetuks mis tahes
(siin võib veel kaaluda) või iga seaduse või muu õigusakti, kui
see on vastuolus põhiseadusega. Tähendab, sõna "seadus"
me ei lisa. Aga "mis tahes" võiks tõesti asendada sõnaga
"iga", nagu härra Runnel soovitas.
Juhataja
Alles
jääb tekst "sätte ja mõttega".
L. Hänni
Ei. Meil oli siin tekst "kui see on vastuolus
põhiseadusega". "Sätte ja mõttega" me oleme välja
hääletanud sellel põhjusel, et see võimaldab kohtu jaoks väga
ebamäärast tõlgendust ja kuna meil kohtupeatükis on säte, et
kohus tegutseb seaduse alusel, siis siin võib leida ka sisulise
vastuolu. Aga saalist kõlasid protestivad hääled, ma ei tea, kas
võetakse sõna.
Juhataja
Mul on siiski palve lugeda veel kord ette § 154 lõigu
2 tekst kujul, nagu seda soovitab redaktsioonitoimkond. Palun
tähelepanu!
L. Hänni
Riigikohus tunnistab kehtetuks iga seaduse või muu
õigusakti, kui see on vastuolus põhiseadusega.
R. Järlik
Mul on küsimus lugupeetud proua
Hännile. Mis saab §-st
144, mis sätestab, et õiguskantsler teeb Riigikohtule ettepaneku
tunnistada kehtetuks akt, mis ei ole põhiseaduse või seadusega
kooskõlla viidud?
L. Hänni
See paragrahv, millele te osutasite, härra Järlik,
oligi põhjuseks, miks redaktsioonitoimkond otsis lahendust ja
täpsustust §-le 154. Kuid ilmselt on õiguslik problemaatika, mis
siin taga on, mõnevõrra mitmepalgelisem, kui me siin täna kiiruga
otsustada suudame. Selle tõttu §-s 154 täienduse tegemine, lisades
siia ainult "seadusega", ilmselt ei rahulda ega lahenda
täielikult seda olukorda, tähendab, ei muuda seda ühemõtteliseks.
Kuna Riigikohtu pädevuses on eelkõige jälgida seda, et meie
seadused oleksid kooskõlas põhiseadusega, siis on täiesti
võimalik, et seadus Riigikohtu ja selle kohta, kuidas ta töötab
põhiseadusliku järelevalve kohtuna, sätestab ka selle korra,
kuidas ta uurib seaduste kooskõla. Sel juhul ei ole see lihtsalt
põhiseaduse tasemel lahendatud, ütleme nii, seda on hilisemate
seadusaktidega võimalik täpsustada. Ma annaksin sellise tõlgenduse,
et antud juhul, kui me jätame siit välja sõna "seadusega",
ei tähenda see seda, et Riigikohtu tegevust reguleeriva seaduse
alusel ei võiks uurida õigusaktide vastavust seadustele ja neid
vajaduse korral tühistada.
Juhataja
Tänan! Proua Aaskivi, palun!
Ü. Aaskivi
Lugupeetud kolleegid! Minu arvates on
selle viimase redaktsioonitoimkonna ettepaneku juures kõige
selgemalt näha see, mis juhtub, kui üks asi on üle küpsenud või
üle valminud. Kõige täpsemalt olid kõik need probleemid, mis nüüd
on tekkinud, kui vaadata omavahelises seoses § 144, § 151 ja
vaidlusalust § 154, lahendatud meil just üle-eelmises
redaktsioonis, kus oli alles tekst "põhiseaduse sätte ja
mõttega", sest see andis Riigikohtule võimaluse küsimust
vaadelda just nimelt nõnda, nagu üks konstitutsiooniline kohus seda
tegema peab ja teha saab. Ma ei tea, kuidas seda olukorda nüüd
lahendada. Mina ja mitmed kolleegid, kellega on vahepeal juttu olnud,
oleme toetanud tegelikult just seda üle-eelmist redaktsiooni. Seda
pakkusid vahepealsel perioodil meile välja ka eksperdid. Minu
arvates oleks ka härra Järliku küsimus siis lahendatud, sest siis
on Riigikohtul võimalik vaagida kõiki neid asju vahekorras
põhiseaduse mõtte ja sättega. Nii et ma teen küll ettepaneku
taastada hoopis üle-eelmine redaktsioon.
Juhataja
Proua
Liia Hänni ainult ohkas sügavalt. Järgmisena saab sõna härra
Rätsep. Palun!
J. Rätsep
Austatud kolleegid! Ma lisan veel ainult mõne sõna.
Toetan ka "sätte ja mõtte" lisamist, kuigi see tundub
retooriline, kuid saamislugu meelde tuletades tuleb mulle meelde, et
meie auväärt eksperdid seda omal ajal soovitasid. Nemad
formuleerisid niimoodi. Ma ei tea, miks välisekspertidele ei meeldi
selline vaba formulatsioon, natukene vaba, juristi kohta. Ma ütlen
veel lisaks Ülle argumentidele seda, et see põhiseaduse säte on
põhiseaduse formaalne tekst. Aga põhiseaduse mõte on vabariigis
väljakujuneva õigussüsteemi arvestamine. See annaks põhiseaduse
kohtule võimaluse korrigeerida õigussüsteemi tervikuna, mitte
ainult põhiseaduse väga karmi mõõtu kasutades. Arvan, et need ei
ole tarbetud sõnad. Ma palun redaktsioonitoimkonnal seda varianti
kaaluda, muidu tuleks ülitäpsuse huvides formuleerida see lause
hästi pikk ja lohisev ning ära märkida ka see, et nad peavad
kontrollima seadusest alamate aktide vastavust seadusele.
Juhataja
Suur tänu, proua Hänni ja lugupeetud kolleegid!
Paragrahvi 154 lõik 2 sisaldab kaks probleemi. Esiteks, lõigu 2
esimeses reas asendada sõnad "mis tahes" sõnaga "iga".
Teine probleem, kuidas lõpetada lause: kas vastuolu on põhiseadusega
või põhiseaduse sätte ja mõttega või, kolmas variant,
põhiseaduse või seadusega. Kas neist kolmest variandist on mõni,
mille redaktsioonitoimkond soovib tagasi võtta?
L. Hänni
Redaktsioonitoimkond ei saa praegu
kollektiivselt oma arvamust väljendada, sest me ei ole seda
kaalunud. Aga kui on olemas selline vastuolu ja mitmed võimalused ja
asi ei ole küps, et seda täpselt
välja öelda, siis meie senine kogemus näitab, et me peame asju
ütlema vähem täpselt ja üldisemalt. Selle metoodika järgi tundub
optimaalne olevat see, kui me pöördume uuesti formuleeringu juurde
"kui see on vastuolus põhiseaduse sätte ja mõttega". Kui
redaktsioonitoimkonna kohal olevad liikmed ei protesti, siis ma
julgen teha ettepaneku, et me võtame oma praeguse ettepaneku tagasi
ja teeme omalt poolt uue ettepaneku taastada tekst nii, nagu see meil
oli selles variandis, mille me ülemnõukogule üle andsime:
"Riigikohus tunnistab kehtetuks mis tahes seaduse või muu
õigusakti, kui see on vastuolus põhiseaduse sätte ja mõttega."
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Lugupeetav redaktsioonitoimkond!
Juhatus paneks hääletamisele § 154 lõigu 2 järgmises
redaktsioonis: "Riigikohus tunnistab kehtetuks iga seaduse või
muu õigusakti, kui see on vastuolus põhiseaduse sätte ja mõttega."
Kas redaktsioonitoimkond on nõus, et juhatus viib hääletamise läbi
sellise teksti alusel? Palun, kas keegi protestib, kui juhatus paneb
hääletamisele § 154 lõigu 2 redaktsioonis, nagu ma ette lugesin?
Härra Käbin, palun!
T. Käbin
See ei ole küll suur probleem, kas öelda "mis
tahes" või "iga", sest sisu on sama. Aga mulle
tundub, et see eelnevalt fikseeritud "mis tahes" just
rõhutab seda, et milline see akt ka ei oleks, see tunnistatakse
kehtetuks, kui ta põhiseaduse mõtte ja sättega kooskõlas ei ole.
Nii et tähenduslikult on see "mis tahes" minu arvates
parem ja ma soovitan jääda selle juurde.
H. Runnel
Lugupeetud kolleegid! Enne ma olin see, kes tõstis
fookusesse "mis tahes" ja "iga". Too võrdlus oli
tehtud tolles kontekstis, mis oli pakutud redaktsioonitoimkonna
poolt. Aga nüüd tagasi pöördudes selle sõnastuse juurde, kus on
lõpus küllalt poeetiline "säte ja mõte", võib
tõepoolest olla niimoodi, et kõlaliselt on see "mis tahes"
sobivam. Siin on see romantiline nihe ja see võib olla parem veel.
Ma isegi taanduksin ja võib-olla toetaksin Tiit Käbinit.
Juhataja
Kuivõrd härra Käbin ja härra Runnel teineteist
toetavad, siis juhatus palub teie nõusolekut panna hääletusele §
154 lõik 2 järgmises redaktsioonis: "Riigikohus tunnistab
kehtetuks mis tahes seaduse või muu õigusakti, kui see on vastuolus
põhiseaduse sätte ja mõttega." Palun, kas me saame hääletada
või keegi protestib? Proteste ei ole. Algab hääletamine. Viime
palun veel kord läbi kohaloleku kontrolli! Kohal on 27 assamblee
liiget.
Kes on selle poolt, et § 154 lõik
2 sätestada järgmiselt: "Riigikohus tunnistab kehtetuks mis
tahes seaduse või muu õigusakti, kui see on vastuolus põhiseaduse
sätte ja mõttega"? Hääletame, palun!
Poolt on 28, vastuhääli ei ole.
Assamblee otsustas muuta § 154 lõigu
2 redaktsiooni.
Paragrahvi 154 lõik 2 jäi järgmises sõnastuses: "Riigikohus
tunnistab kehtetuks mis tahes seaduse või muu õigusakti, kui see on
vastuolus põhiseaduse sätte ja mõttega." Proua Liia Hänni,
kas põhiseadus on nüüd valmis?
L. Hänni
Kahjuks veel mitte, sest enne lõunavaheaega tõstatati
küsimus, kas selline stiil, nagu me nüüd hääletasime § 9 ja
mitmesse teise paragrahvi, kus me loetlesime kodanike õigusi,
võimaldab aru saada sellest, mida meie põhiseadus taotleb ning
milline on kodanike ja mittekodanike õiguslik olukord. Proua Marju
Lauristin esitas redaktsioonitoimkonnale ettepaneku kaaluda, kas
mitte §-s 9 väljendatud mõtet, et kodanike ja mittekodanike
õiguslikku seisundit on võimalik seaduse alusel eristada ja see on
võrdne, kui seadus ei näe ette teisiti, korrata kõigis nendes
paragrahvides, millele on antud viide §-s 9. Põhjenduseks on
asjaolu, et sellises kataloogis võib iga õigust ja vabadust
käsitleda eraldi ning sel juhul läheb kaduma informatsioon selle
õiguse olemusest või rakendatavusest kodanikele ja mittekodanikele.
Juhul kui me sellise stiilimuudatuse
omaks võtame, lüheneb § 9 lõik 1 ja kõigis nendes paragrahvides,
kus me räägime kodanike õigustest, tuleb täpsustus, et kui seadus
ei sätesta teisiti, siis on see õigus võrdselt Eesti kodanikega ka
Eestis viibivatel välisriikide kodanikel ja kodakondsuseta isikutel.
Võimalik on, et nendes loetletud paragrahvides võib tekkida veel
mingeid stiililisi muutusi, aga me võiksime praegu lahendada sellise
põhimõttelise küsimuse, kas on otstarbekas paigutada selline
täpsustav viide, mis praegu on §-s 9, kõigisse paragrahvidesse,
kus räägitakse kodanike õigustest.
Juhataja
Kas neid paragrahve on vaid neli (§ 28, § 29, § 31 ja
§ 44) või rohkem?
L. Hänni
Jah, sest § 48 läks siit välja.
Juhataja
Nii et neli paragrahvi, mida tuleks siis täiendada.
L. Hänni
Jah.
Juhataja
Härra
Runnel, palun!
H. Runnel
Armsad kolleegid! Sel nädalal, mil
assamblee täiskogu ei olnud koos, vaatasin ma kõiki neid materjale,
mis on selle aja jooksul assamblees kuhjunud. Mul on meeles, kui
pedantselt, täpselt tegime esimeses faasis täpsustusi,
apellatsioone, ettepanekuid. See oli kõik kella pealt
reglementeeritud. Mind hämmastab see praegune suur vabadus tulla nii
tohutute, ulatuslike muudatusettepanekutega siinsamas välja ja
hakata neid tõsimeelselt arutama. Need argumendid, mis on öeldud §
9 ja sellega seoses olevate paragrahvide kohta, need kartused
mittekodanike võimaliku solvumise või tõlgendamisraskuste pärast
langevad ära, kui meenutada, et ükski suur seadus ei ole mõeldud,
ma ütlen nüüd väga inetult, analfabeetidele. Teatud mõttes on
iga kodanik suure seaduse ees analfabeet ja vajab alati juriidilist
abi ning selleks on olemas juristid. Kui meie Põhiseaduse
Assambleeski kasutasime juristide abi, siis on väga loomulik, et
seadusloomest veelgi kaugem kodanik peab ka juristide abi kasutama,
kui tal tekib põhiseaduse tõlgendamisel raskusi, aga mitte me ei
pea minema selles suunas, et kindlustame end üle iga võimaliku
rumala või isegi provokatiivse küsimuse vastu, et seda ennetada.
Sellepärast teen küll ettepaneku sellest suurest ümbertegemisest
loobuda.
Juhataja
Härra Tarto, palun!
E. Tarto
Lugupeetud juhataja!
Austatud kolleegid! Mina olen küll seda meelt, et kui me juba
hääletasime § 9 teksti, siis tõepoolest oleks mõistlik see § 9
siia ülejäänud nelja paragrahvi vahele lahti kirjutada. Mina
arvan, et see oleks mõistlik. Aitäh!
Juhataja
Proua Lauristin, palun!
M. Lauristin
Kahjuks lahkus härra Runnel saalist,
aga jätkuks tema mõtteavaldusele tulen siiski
tagasi selle juurde, mida ka proua Hänni ütles. Tänapäeval toimub
infotöötlus kataloogiprintsiibil ja märksõnade printsiibil. Meie
seadusi, kui me neid vastu võtame, ja seda põhiseadust hakkavad
endas kandma paljud-paljud infopangad, kust neid otsitakse märksõnade
kaupa. See täielik tekst, mis on raamatukogus või meie käes, ei
ole sellisena üldse nähtav. Me peame hoolt kandma mitte selle eest,
et lollid aru saaksid, vaid selle eest, et tarkadel ei tekiks
väärarusaamu meie riigist. Aitäh!
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Ma tahan uskuda, et probleem on
selge ja et me saame otsuse langetada hääletamise teel. Kas olete
sellega päri?
Kes on selle poolt, et vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule täiendada § 28, §
29, § 31 ja § 44 § 9
mõttega, lühendades vastavalt § 9? Hääletame, palun! Poolt on
20, vastu 4.
Assamblee otsustas täiendada § 28,
§ 29, § 31 ja § 44 § 9 mõttega, lühendades vastavalt § 9.
L. Hänni
Rohkem ettepanekuid praegu
põhiseaduse eelnõu teksti kohta ei ole, aga kuna viimane muudatus
tuli küll üsna kiirustades, tuleks nende konkreetsete paragrahvide
teksti veel vaadata, kas see kõlab stiililiselt hästi või tuleb
mõned sõnad ümber tõsta. Ma ei tea, kas redaktsioonitoimkonnale
antakse need volitused või peame leidma mingi viisi seda teksti veel
teie ette tuua.
Juhataja
Palun, kas keegi protestib, kui me kanname protokolli
mõtte, et meie kõigi nõusolekul viib redaktsioonitoimkond
loodetavasti täna selle meie otsuse ellu, redigeerides vastavalt
nelja paragrahvi (§ 28, § 29, § 31 ja § 44) ja lühendades
vastavalt § 9? Palun, kas keegi protestib? Proteste ei ole.
Redaktsioonitoimkonnale on need volitused antud.
Proua Hänni, ma palun veel siiski
mitte kohale minna! Ma
arvan, et mitte üksnes juhatus, vaid kogu assamblee on tänulik
redaktsioonitoimkonnale ja eriliselt tänulik selle toimkonna
esimehele proua Liia Hännile. Ma arvan, et keegi meist ei kahtle, et
viimased kuud olid kõige raskemad just talle. (Aplaus.)
L. Hänni
Armsad sõbrad! Ma olen sellest tõepoolest väga
liigutatud, aga usun, et selle punktini, kuhu me täna jõudsime,
jõudsime kõik koos. See töö siin oli minu jaoks küll väga
huvitav ja meeldiv. Meeldiv ka sellepärast, et ma tutvusin nii
paljude toredate inimestega. Aitäh!
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Esimene päevakorrapunkt on
sellega lõppenud ja ma luban, et juhatus annab esmaspäeval meie
tehtud parandused üle ülemnõukogule ja Eesti Komiteele. Me läheme
edasi teise päevakorrapunktiga, s. o. põhiseaduse rakendamise
seaduse eelnõuga. Me andsime eelmisel istungil
redaktsioonitoimkonnale volitused uurida, kas ka selles seaduseelnõus
on vaja teha parandusi. Palun uuesti kõnetooli proua Liia Hänni!
L. Hänni
Lugupeetud assamblee liikmed! Eelmine
kord anti meile tõepoolest ülesanne teha kindlaks, kas põhiseaduse
eelnõusse tehtud muudatused ei too endaga kaasa ka muudatusi
põhiseaduse rakendamise seaduse eelnõus, sest me muutsime mõningaid
paragrahve, mis leidsid kajastamist rakendusseaduses, näiteks seda
sätet, mis räägib Riigikogu kvoorumist. Kuid analüüs näitas, et
teksti tehtud muudatustest otseselt ei tulene vajadus muuta
põhiseaduse rakendamise seaduse eelnõu. Veelkordsel analüüsil
kerkis redaktsioonitoimkonna ette küll mitmeid põhimõttelisi
küsimusi. Näiteks
see, kas nõue, et riigieelarve on esitatud kolm kuud enne
eelarveaasta algust ja kui Riigikogu kahe kuu jooksul ei võta
riigieelarvet vastu, siis tulevad uued valimised, ei sea praeguses
olukorras, kus rahareform on tulekul, Riigikogu ja tulevast valitsust
raskesse olukorda. Kas ei peaks tegema mööndusi selle sätte osas
rakendusseaduses? Olukorra analüüs näitas siiski, et õige on
jätta need põhiseaduse sätted jõusse ja sellega korrastada Eesti
majandust ja rahandussüsteemi, sest üks norm iseenesest on ka
programm ja sunnib riigiorganeid pingutama, et põhiseaduse nõudeid
täita. Selliseid analüüse oli veel mitmete sätete osas, aga nagu
ma juba ütlesin, me ei leidnud väga kaalukat põhjust, et praegu
rakendusseadust muuta sel põhjusel, et me muutsime põhiseaduse
eelnõu teksti.
Küll aga oli meil vahepeal uuesti
kontakt ekspertidega, ka
härra Raskiga. Teatavasti andis ülemnõukogu põhiseaduse
rakendamise seaduse eelnõu justiitsministeeriumisse juriidilisse
ekspertiisi. See ekspertiis on ka põhijoontes teostatud ja härra
Rask informeeris meid selle ekspertiisi tulemustest. Ka nende töös
koorusid välja ettepanekud rakendusseaduse eelnõu muutmiseks selle
mõningate sätete redaktsiooni osas. Need on põhiliselt teksti
täpsustavad, aga on ka mõningad sisulised ettepanekud. Me
analüüsisime koos neid tehtud ettepanekuid ja leidsime, et osa
nendest on põhjendatud, osa rakendusseaduse sätteid vajavad veel
kord kaalumist. Tunnistagem ausalt, rakendusseaduse eelnõu ei olnud
meie assamblees nii põhjaliku arutluse all kui põhiseaduse eelnõu,
mille kohta meil oli mitu sõltumatut eksperdiarvamust. Seetõttu
pidas redaktsioonitoimkond otstarbekaks tänaseks ette valmistada
põhiseaduse rakendamise seaduse eelnõu kohta veel mõningad
ettepanekud, alternatiivsed võimalused, et me selle ülimalt tähtsa
dokumendi suhtes saaksime veel kord kaaluda, kas seni kirjapandu on
kõige otstarbekam. Sellisel alusel, nagu ma teile kirjeldasin, on
redaktsioonitoimkond toonud teie ette oma mõningad ettepanekud
põhiseaduse rakendamise seaduse eelnõu muutmiseks.
Juhataja
Palun, kas on üldisi küsimusi, enne kui me hakkame
vaatama konkreetseid parandusi-täiendusi? Ei ole. Palun, proua
Hänni, milline on esimene probleem, mille me peaksime läbi arutama
ja otsustama?
L. Hänni
Esimene probleem puudutab § 2, mis
räägib põhiseaduse jõustumise hetkest. Meie eelmise redaktsiooni
kohaselt jõustub põhiseadus Riigikogu valimistulemuste
väljakuulutamisega Vabariigi Valimiskomisjoni poolt. Juba eelmisel
korral jäi õhku küsimus, milline õiguslik režiim kehtib Eestis
peale seda, kui põhiseadus on rahvahääletusel heaks kiidetud ja
kuni toimuvad Riigikogu valimised. Kui me valime põhiseadusliku
riigivõimuorgani, siis on päris loomulik nõue,
et põhiseadus vähemalt selles osas, mis reguleerib Riigikogu
valimisi, oleks jõus juba enne valimisi, sest põhiseaduses on
kirjas, kes valivad, millistele nõuetele peavad vastama Riigikogu
kandidaadid, kui suur on Riigikogu, milline on valimissüsteem
Riigikogu valimistel. Sellest tulenevalt ja ka muudel põhjustel me
leidsime, et ei ole otstarbekas põhiseaduse jõustumist otseselt
seostada Riigikogu valimistulemuste väljakuulutamisega, vaid selle
uue õiguskorra alused me peaksime jõustama niipea, kui
rahvahääletuse tulemus on positiivne. See, mis saab senistest
riigivõimuinstitutsioonidest, kuidas toimub üleminek ühelt
riigikorralduselt teisele, on rakendusseaduse edasistes sätetes
kirjas. Nii et sellist olukorda, et meil tekib järsk hüpe
põhiseaduse jõustamisega, ei teki. Küll aga hakkab põhiseadus kui
õigussüsteemi korrastav jõud toimima juba sellest hetkest, kui
rahvahääletuse tulemus on selgunud. Selle tõttu ongi ettepanek
teha § 2 lõigus 1 asendus: "Põhiseadus jõustub põhiseaduse
rahvahääletuse tulemuste väljakuulutamisele järgnevast päevast."
Juhataja
Palun küsimusi! Kas keegi soovib sõna? Härra Leisson!
E. Leisson
Lugupeetud proua Hänni! Põhiseadus sätestab, et iga
seadusandlik akt jõustub pärast selle avaldamist. Ma olen väga
nõus sellega, et põhiseadus jõustub põhiseaduse rahvahääletuse
tulemuste väljakuulutamisele järgnevast päevast. Kas tulemustega
koos ei tuleks ka siis põhiseadus avaldada? Või ei ole seda vaja
sätestada?
L. Hänni
Enne kui toimub rahvahääletus, tuleb kindlasti
avaldada põhiseaduse eelnõu tema lõplikul kujul, nii nagu see nüüd
on välja kujunenud meie praeguse töö tulemusena. Seetõttu ei ole
ilmtingimata vaja peale rahvahääletust veel uuesti esitada nõuet,
et põhiseadus oleks avaldatud, sest see on rahvale teadmiseks
esitatud juba enne rahvahääletust.
Juhataja
Rohkem küsimusi ei ole ja sõnavõtjaid pole ka
registreerunud. Me saame asuda hääletama. Vabandust, härra Adams,
kas kõneks on sõna tarvis? Härra Adams, palun kõnepulti!
J.
Adams
Lugupeetud kolleegid! Minu arvates on probleemid §-ga 2
keerulisemad, kui me endale hetkel ette kujutame. Ma tahan juhtida
teie tähelepanu mitmele asjaolule.
Kõigepealt,
see mõte, mis on väljendatud § 2 lõigus 1. Siin on kaks
konkureerivat versiooni, kunas hakkab mingi osa põhiseadusest
jõustuma. Eelnev kontseptsioon oli, et Riigikogu valimiste
lõppemisest, ja teine oli, et põhiseaduse vastuvõtmisest rahva
poolt. Ma pooldan väga seda
versiooni, mis on praegu siin antud, samadel põhjustel, mida proua
Hänni nimetas. Ma arvan ka, et praegu tuleks § 2 lõigu 1 sõnastuse
järgi ka korrigeerida rakendusotsuse viimast paragrahvi, selle lõiku
1: "Käesolev seadus jõustub rahvahääletusel vastuvõtmise
hetkest." See on õige, aga defineerime siis ka, et vastuvõtmise
hetk on rahvahääletuse tulemuste väljakuulutamine. Tuleb ümber
sõnastada.
Edasi,
järgmise lõigu juures tekivad mul väga tõsised kahtlused.
Kõigepealt on siin lõiguga 2 sisse toodud printsiip, mis on mulle
väga sümpaatne. See on põhiseaduse järkjärgulise jõustumise
printsiip, vastavalt reaalsetele võimalustele. Aga erandid, mis siin
on toodud, on ainult § 80 punkt 4 ja § 81. Kõigepealt, ma ei ole
kindel, et see loetelu peab olema just nii lühike. Isegi kui me
jääme selle juurde, et see loetelu on nii lühikene, et me ei pea
seda pikendama, siis me peaksime tegema ühe teise täienduse,
tõenäoliselt veel täiendava lõike sellele paragrahvile või isegi
eraldi paragrahvi.
Minu arvates on vaja sõnastada
selline printsiip, et mitte ühegi jõustunud põhiseaduses
ettenähtud ametikoha
või seal kirjeldatud institutsiooni (ma mõtlen näiteks
presidendiametit, ma mõtlen õiguskantsleriametit, ma mõtlen
näiteks niisugust institutsiooni nagu Riigikohus jne.) põhiseaduses
ettenähtud õigused ja kohustused ei lähe automaatselt üle ühelegi
teisele ametiisikule või institutsioonile, mis on olemas enne
põhiseaduse jõustumist, s. t. praegu, mis tõenäoliselt peavad
töötama, kuni vastav põhiseaduses toodud analoog on moodustatud.
Ainuke erand selles nimekirjas oleks Riigikohus, juhul kui see
printsiip saab vastu võetud. Paragrahvi 3 alternatiivis on
nimetatud, et kuni Riigikohut ei ole, siis tema ühte ülesannet,
nimelt anda arvamust selle kohta, kas mingisugune õigusakt on
põhiseadusega kooskõlas või ei, võiks täita olemasolev
ülemkohus.
Nii et ma teen ettepaneku avaldada
selles küsimuses
arvamust. Mul ei ole kahjuks pakkuda head versiooni selle paragrahvi
täiendamiseks või eraldi paragrahvi. Peale selle ei ole ma kindel,
kas assamblee enamus jagab minu kahtluste printsiipe. Ma võin tuua
ainult mõne näite ajaloost. Üks näide on olnud ka Eesti ajaloos.
Nimelt, kogu meie ajaloo või, ütleme, õiguskorra sassiminek 1933.
aastal algas sellest, et riigivanema uued ülesanded jäid vanale
riigivanemale, s. t. tema õigused ja kohustused n.-ö. ajutiselt,
üleminekuajal, jõustusid veel enne, kui vastava protseduuriga oli
inimene valitud. Sellest hakkas see peale. Analoogilisi näiteid
üleminekuaegade ohtlikkusest võin tuua ka mujalt. Ma arvan, et see
oht ei ole ka Eestis täielikult välistatud. Järjest teravnevas, ma
ütleksin, et sisepoliitiliselt teravamaks minevas olukorras ei ole
välistatud katsed, et üks või teine institutsioon või isik teeb
katset võtta omale kellegi teise või teise institutsiooni õigusi
ja kohustusi, mida tal algselt olnud ei ole. Nii et ma kordan, et ma
ei pea seda ohtu
täiesti võimatuks. Peale selle nõuab minu arvates ka lihtsalt
juriidilise konstruktsiooni täiuse taotlus sellist täiendust, sest
see küsimus esitatakse meile igal juhul. Tänan!
Juhataja
Suur tänu, härra Adams!
Palun, kas on veel sõnavõtusoove? Härra Kask, palun!
P. Kask
Austatud kolleegid! Minule tuli see muudatus
ootamatusena täna hommikul redaktsioonitoimkonnas, enamikule
kohalolijatest tuli see ootamatusena kindlasti veel hiljem. Aga selle
üle tuleb põhjalikult järele mõelda küll. Kummalgi variandil –
endisel ja uuel – on omad plussid ja miinused. Uue variandi
ohtudest on natuke räägitud. Ma räägin natuke konkreetsemalt, ühe
konkreetse näite varal.
Millise staatuse omandab pärast
põhiseaduse rahvahääletamist ülemnõukogu?
Kas ta on kõrgeim riigivõim Eestis või ei ole? Põhiseaduse järgi
ei ole, sest põhiseaduse üks paragrahv ütleb, et kõrgeim
seadusandlik võim kuulub Riigikogule. Samal ajal kehtivad endised
seadused, mis ütlevad, et ülemnõukogul on kõrgeim seadusandlik
võim. Kahtlemata tekib ühtedel jõududel kiusatus – kui seda
kiusatuseks võib nimetada – rakendada ülemnõukogu kohta neid
põhiseaduse sätteid, mida rakendatakse Riigikogu kohta. Teiste
sõnadega, transformeerida ülemnõukogu kas vaikselt või päris
avalikult Riigikoguks. Võib-olla väga süütu näide on, kas
ülemnõukogu hakkab seaduste vastuvõtmisel rakendama
lihthäälteenamuse reeglit või seda vana nõukogudeaegset
absoluutse enamuse reeglit. Ma ei ole kindel, et me kõik seda
ühtemoodi mõistame.
Veelgi enam, asi läheb edasi
siis, kui tekib küsimus, kas ülemnõukogul on õigus, nii nagu
põhiseaduses ja põhiseaduse rakendamise seaduses on öeldud,
algatada põhiseaduse ja selle rakendamise seaduse muutmist.
Loogiliselt öeldes peaks see õigus kõrgeimal seadusandlikul võimul
olema. Võib tekkida näiteks vajadus korrigeerida põhiseaduse
rakendamist. Kui väga äärmuslikku näidet tuua, siis pärast
rahvahääletust võib näiteks mingi välisriik meile kallale
tungida, tehes võimatuks põhiseaduse rakendamise seaduses
ettenähtud tähtaegadel valimiste läbiviimise või vähemasti
tekitades väga pingelise vajaduse nende edasilükkamiseks.
Küsimusi tekib palju ja kahtlemata
on mitmeti tõlgendamise võimalus ohtlik. See muudatus, mis me
tegime, on väga suur. See on väga kaugele
ulatuva kontseptsioonilise iseloomuga. Ma pean tunnistama, et me ei
tea, kuidas hääletada. Tänan!
Juhataja
Suur tänu! Lugupeetud kolleegid!
Paljudele küsimustele aitab vastata see, kui te vaatate § 2
tervikuna, ka neid
järgmisi lõike, mida muudetud ei ole. Kohalt saavad sõna härrad
Salum ja Erm. Härra Salum, palun!
V. Salum
Paragrahvi 2
lõik 1 on väga hästi sõnastatud ja sobib igati. Mis puutub lõiku
2, siis sellega on omad probleemid ja viidetega §-dele 3 ja 4
samuti. Jüri Adams rääkis üleminekuaja ohtudest. Paragrahvis 3
ongi alternatiivina see oht sees. Kui Riigikohut ei ole, siis selle
moodustamiseni otsustab õigussätete vastavuse üle põhiseadusele
ülemkohus, tähendab, vana institutsioon jätkab oma tegevust. See
võib piduriks saada. Nii et see alternatiiv §-s 3 peaks sisaldama,
et vaidluse korral õigusakti vastavuse üle põhiseadusele otsustab
küsimuse Riigikohus, selle moodustamiseni võiks ülemkohtu asemel
olla Põhiseaduse Assamblee.
Mis
puutub § 4 viitesse, siis mitte ülemnõukogu ei kuuluta välja
Riigikogu valimisi, vaid nagu Eesti Kongressi teise istungjärgu
otsus üleminekuaja valitsemise korra alustest ütleb, peaks
juhinduma ikkagi Eesti Kongressi otsusest ning koostöö Eesti
Komitee ja ülemnõukogu vahel oleks vaja institutsioneerida, nagu
XIV peatükk selles otsuses fikseerib. Nii et mitte ainult
ülemnõukogu, vaid ülemnõukogu ja Eesti Komitee koos. Alles uue
Riigikogu valimise tulemuste väljakuulutamisega kaotavad mõlemad
oma ülesanded. Nii et ikka koostöö peaks olema. Tänan!
Juhataja
Kõneks on palunud sõna härra Runnel. Palun kõnepulti!
H. Runnel
Austatud juhataja! Kallid kolleegid! Ma julgesin tulla
siia pulti selleks, et avaldada oma täielikku segadust ja nõutust
ning oma mõningat selget arusaamist. Meie töö viimane faas, mis
puudutab rakendusseadust ja sellega tegelemist, on minule siiski
solvav, see on kogu assambleed solvav. Siin on mööda mindud
kõikidest protseduurilistest kokkulepetest ja esialgsetest
normidest. See, mis meie laual on, ei ole ju mingisugune parandatud
variant. Kes on seda parandanud? Töökorraldus oli ju ikka niimoodi,
et alguses väiksem grupp töötab, siis assamblee tervikuna vaatab
selle läbi ja siis on veel redaktsioonitoimkond, kellele on abiks
juristid, konsultandid.
Nüüd
on siis asi niimoodi, et kogu meie töö on peaaegu algkoolilaste
harjutustööna nurka visatud ja mingi ringkond on võtnud endale
volituse esineda ülima või ülema jõuna, kes surub peale oma
mingisugust tahet. Välja on jäänud see kommunistide küsimus, mida
me oleme siin hääletanud. Nii on kogu see asi moondunud. See on
halvasti loetaval kollasel paberil, nii et ei saagi võrrelda.
Ühesõnaga, hääletame totaalselt selle asja poolt. Minu meelest on
see alatu, kõlvatu ja
selle asjaga normaalselt tegelemiseks peaks olema taastatud assamblee
liikmete au ja väärikus, õigus tegelda selle tööga, mis meile on
antud. Või teine variant: lihtsalt hääletada kas poolt või vastu
ja loobuda igasugusest mõtlemisest. See mõtlemise mängimine
sellises faasis on mõnitav. Ma julgen seda öelda. Sellega ei saa
leppida. Ma ei hakka rohkem häält tõstma, aga olen sügavalt
liigutatud kurvas mõttes, et mõned meie kaasvõitlejad on kavaluse
pärast püüdnud teisi üle mängida või nn. mõistlikule
kompromissile kutsuda, minu meelest vääritute võtetega. Tänan!
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Teie eest oskuslikult varjudes
leppis juhatus eelmisel istungjärgul kokku ja me hääletasime, et
redaktsioonitoimkonnal on volitused meie poolt välja töötatud
dokumente uurida ja uurida ka rakendusotsuse eelnõu. Ka tänasesse
päevakorda on see sattunud juhatuse salakavala plaani tulemusena,
mille pärast ma muidugi vabandust palun. Kuid juhatus katsub oma
vigu parandada sel teel, et pärast seda, kui kõnepuldist on
kõnelnud härra Hallaste ja sõna saanud ka härra Erm, me paneme
hääletamisele küsimuse, kas assamblee soovib põhiseaduse
rakendamise seaduse eelnõu muuta. Kui vastus on negatiivne, siis
loomulikult ei ole meil mõtet edasi arutada neid ettepanekuid, mida
redaktsioonitoimkond on meile esitanud, kuid ma kordan, et
redaktsioonitoimkond tegi seda meie kõigi palvel. Kellele on olukord
segane, palun lugeda eelmise istungi stenogrammi. Härra Hallaste,
palun kõnepulti!
I. Hallaste
Lugupeetud härra juhataja! Austatud kolleegid! Meil on
tõepoolest võimalik valida kahe võimaluse vahel: kas me hakkame
tegelema põhiseaduse rakendamise seaduse eelnõuga, mis meile on
täna kätte jagatud, ja arutame läbi siin sees olevad alternatiivid
ning võtame selles suhtes vastu oma otsused hääletamise teel, või
läheme kergema vastupanu teed ja ütleme, et me oleme korra selle
küsimusega juba tegelnud, meile aitab, ja las nüüd ülemnõukogu
tegeleb selle rakendusotsusega, sest meie oleme oma töö juba ära
teinud. Muidugi on võimalikud mõlemad lahendused. Nagu me äsja
kuulsime Tõnu Antoni suust, juhatus paneb selle küsimuse ka
niimoodi hääletusele. Ma ei arva aga, et oleks parem, kui me
jätaksime põhiseaduse rakendamise seaduse eelnõu viimistlemise
ülemnõukogu hooleks.
Kui me anname selle üle, siis peaks
see olema võimalikult heal kujul, nii et ülemnõukogu võiks selle
vastu võtta nii, nagu assamblee selle esitanud on. See oleks
kindlasti ka poliitiliste pingete alandamisel Eestis kasulik,
kusjuures ülemnõukogu peaks selle panema muidugi rahvahääletusele.
Kui nüüd tuleb hääletus, kas me tegeleme sellega ise või läheme
ära koju, kuulutades sellega Põhiseaduse Assamblee töö lõppenuks,
teen ettepaneku võtta end kokku ja hääletada
selle poolt, et tegelda rakendamise seaduse eelnõuga edasi. Muidugi,
väljas paistab päike ja kindlasti oleks meil kõigil meeldiv
kiirelt koju minna, kuid püüdkem end kokku võtta. Mis puutub
sellesse, et me oleme rakendamise seadusega juba kunagi tegelnud,
siis me oleme põhiseadusega tegelnud juba septembri lõpust peale,
aga see ei takista meid täna veelgi põhiseadusega tegelemast.
Tulen nüüd konkreetsete alternatiivide juurde. Mulle
meeldib see, mis on kirjutatud §-s 2: põhiseadus jõustub
põhiseaduse rahvahääletuse tulemuste väljakuulutamisele
järgnevast päevast. See on selge jutt. Niipea, kui rahvahääletus
on toimunud, on Eesti rahval olemas uus põhiseadus. Tõepoolest,
kõiki selle sätteid ei ole võimalik kohe rakendada. Nende sätete
osas tekib ilmselt probleeme, kusjuures probleemid on suuremad või
väiksemad sõltuvalt sellest, kas me valime põhiseaduse rakendamise
seaduse §-s 3 põhiteksti või alternatiivi. Kui me valime
põhiteksti, on probleemid väiksemad ja üleminek on sujuvam ning
paljud probleemid teadvustuvad tegelikult alles 1994. aasta alguses.
Kui me valime alternatiivi, siis põhiseadus jõustub kohe ja kõik
õigusaktid, mis on sellega vastuolus, kaotavad kehtivuse. Esialgu
tekitab see kindlasti segadust, kuid nii nagu majanduse vallas
käsumajanduselt turumajandusele üleminek tekitab vahepeal väga
valusa hetke, kui on päris paha olla, kuid ilma selleta ei saa, nii
ka siin ei saa ilma selleta, et põhiseadus ikkagi jõustuks ja me
vahetaksime seda õigussüsteemi, milles me oleme.
Peet Kask tõi siin ühe argumendi,
et mis saab siis, kui tuleb sõda. Ma arvan, et veelgi halvem on
siis, kui tulevad mingid rahutused, mis takistavad rahvahääletuse
läbiviimist ja meil põhiseadus üleüldse ei kehti. Rahvahääletus
on ära olnud, aga põhiseadus ei kehti. Siit kerkib küsimus, mis
siis kehtib. Ja see
probleem ei ole sugugi vähem halb. Ma arvan, et meil tasub toetada
§-s 2 seda uut varianti, seda parandust, mis on tehtud, ja hääletada
see sisse. Aitäh!
Juhataja
Suur tänu! Härra Erm, palun!
A. Erm
Lugupeetud assamblee
liikmed! Tahan ka mõne sõnaga seda probleemi puudutada. Kõigepealt
tekkis mul niisugune retooriline küsimus. Kuulates härra Kase
sõnavõttu, võis sealt välja lugeda, et vahepeal tekiks nagu
põhiseaduslik vaakum. Tähendab, tegelikku vaakumit ju ei teki. Me
nagu isegi otsustasime siin, et meil kehtib 1938. aasta põhiseadus
ja selle asemel saab kehtima uus põhiseadus. Nii et seda hirmu, et
Eesti NSV põhiseaduse alusel võim üle võetakse, nagu ei peaks
väga tõsiselt võtma.
Aga kui konkreetselt rääkida
nendest paragrahvidest, siis on kaks põhimõttelist võimalust
põhiseaduse rakendamiseks.
Esimene võimalus on tõesti etappide kaupa seda rakendada, ühesõnaga
öelda, missugused paragrahvid või peatükid esimesel etapil, teisel
etapil, kolmandal etapil, kuupäevade kaupa paika panna. Kuid ma
toetaks siiski ka seda varianti, mis on siin §-s 2 toodud, et hakkab
jõustuma rahvahääletuse väljakuulutamisele järgnevast päevast,
ja siis tuleks loetleda need erandid, mis ei hakka jõustuma. Omaette
küsimus on see, kes esineb kohtu rollis, seni kui ei ole Riigikohut.
Minu isiklik arvamus on, et seda rolli võiks täita ka Põhiseaduse
Assamblee kui põhiseaduse autor. Tema oskab tegelikult põhiseadust
kõige paremini tõlgendada. Tänan!
Juhataja
Suur tänu! Ma lubasin, et me hääletame küsimust, kas
assamblee soovib tegelda põhiseaduse rakendamise seaduse eelnõu
parandamisega. Palun läbi viia kohaloleku kontroll! Me hääletame
seda küsimust. Kohal on 31 assamblee liiget.
Kes on selle poolt, et vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekutele arutada põhiseaduse rakendamise
seaduse eelnõu muutmist? Hääletame, palun!
Poolt on 28, vastu 1.
Me jätkame arutelu
teises päevakorrapunktis. Paragrahvi 2 kohta me kuulasime ära mõned
kõned ja mõned sõnavõtud. Ma palun uuesti kõnetooli proua Liia
Hänni, selleks et ta kommenteeriks neid vastuväiteid, kahtlusi,
mida assamblee liikmed avaldasid. Paragrahvi 2 lõiked 1 ja 2.
L. Hänni
Lugupeetud kolleegid! Nagu hästi teada, on kõige
raskem kirjeldada üleminekuprotsesse, aga selline ülesanne meil
praegu just on. Paragrahvi 2 kõiki lõike tuleb tõepoolest vaadata
koos, sest nende koosmõjus selgub, kuidas Eestis üks
riigikorraldus, riigi- või muu süsteem asendub teisega. See peaks
olema mitte evolutsiooniline pööre, kus ühel päeval kehtivad üks
õigussüsteem ja riigivõimuinstitutsioonid ning teisel päeval
lakkavad nende volitused ja asemele kohe midagi astumas ei ole, vaid
üleminek, kus järk-järgult, vastavalt sellele, kuidas põhiseadus
tegelikult rakendub, kuidas seda kohaldatakse, asenduvad praegused
võimuinstitutsioonid põhiseaduslikega.
Härra Adams väitis, et tuleks
eraldi sätestada, et volitused ei lähe üle automaatselt. See on
siin ka kirjas. Kogu riigivõimu ülesehitus hakkab rahvaesinduse
valimisega ja on öeldud, mis ajani kestavad ülemnõukogu ja Eesti
Kongressi volitused. Need lakkavad olemast sel hetkel, kui valitakse
Riigikogu, kellest lähtuvalt hakkavad moodustuma teised
riigivõimuinstitutsioonid. Koos Riigikoguga valitakse meie praeguse
eelnõu kohaselt ka Vabariigi President. Nii et edasine riigivõimu
ülesehitus hakkab lähtuma nendest kahest institutsioonist. Samal
ajal reglementeerib praeguste riigivõimuorganite tööd ja nende
kestust ka see säte (s. o. § 9), mis ütleb, et põhiseaduse
jõustumine ei too iseenesest kaasa seniste riigiorganite töötajate
töösuhete lõpetamist, s. t. need institutsioonid põhiseaduse
jõustumisel veel kestavad. Need kestavad seni, kuni põhiseaduse
alusel kas lõpetatakse nende tegevus või moodustatakse uued
põhiseaduslikud institutsioonid.
Ülemnõukogu staatus peale
rahvahääletust –
selle küsimuse püstitas härra Kask. Siin võib ka viidata praeguse
eelnõu § 2 lõigule 3, kus on selgelt öeldud, et Eesti Vabariigi
Ülemnõukogu ja Eesti Kongressi volitused lõpevad Riigikogu
valimistulemuste väljakuulutamisega. Me ei pruugiks praegu hakata
vaidlema selle üle, kumb nendest on õigem, kas on vaja nende
vahekord seadustada, seaduslikult reguleerida. Meil tuleb üheskoos
see praegune koorem vedada sinna punkti, kus saab hobuseid vahetada.
Kas ülemnõukogu kohta võib rakendada Riigikogu
sätteid? Ma arvan, et see oleneb eelkõige ülemnõukogust endast
kui seadusandlikust kogust, kes võib oma töö korrastamisel
kindlasti põhiseadusele tugineda. Ma ei näe selles midagi halba.
Kas ülemnõukogu peaks muutma rakendusseadust? Me ei peaks taotlema
seda, et rakendusseadust võiks muuta kohe peale rahvahääletust.
Pigem peaksime taotlema seda, et rakendusseadus oleks piisavalt
paindlik, et ta võimaldaks lahendusi ka sellistes olukordades, mis
on ootamatud.
Härra Runneli etteheitele härra Anton juba vastas.
Rakendusseaduse eelnõu läbitöötamine tehti
redaktsioonitoimkonnale ülesandeks ja vastavalt sellele me teie ette
oma ettepanekutega tulime. Kuid nagu ikka, on töö käinud kuidagi
kiirustades ja § 2 lõik 1 vajab täpsustamist, sest põhiseaduse
rahvahääletuse tulemus veel iseenesest ei määra põhiseaduse
jõustumist, sest nõue on, et see tulemus oleks põhiseaduse suhtes
positiivne. Sellepärast võiks § 2 lõik 1 olla järgmises
redaktsioonis: "Põhiseadus jõustub põhiseaduse
rahvahääletusel vastuvõtmisele järgnevast päevast." Sel
juhul me arvestame ka seda, mis on öeldud §-s 1.
Kas § 2 lõigus 2 sisalduv loetelu võiks olla
ulatuslikum? Kahtlemata võiks, sest põhiseaduse erinevaid sätteid
ei saa ilmselt kohaldada kohe järgmisel päeval, need vajavad teatud
ettevalmistust. Aga sellise programmilise sätte sissekirjutamist,
kuigi me seda alguses ekspertidelt taotlesime, me ei saavutanud, sest
see nõuaks tõepoolest kogu kehtiva õigussüsteemi väga põhjalikku
analüüsi. Kahjuks ei olnud sellise lühikese aja jooksul ei
redaktsioonitoimkond ega eksperdid võimelised seda tegema.
Selliste märkustega võiks praegu lõpetada või
langetada otsus § 2 kohta.
Juhataja
Härra Adams, kas on küsimusi? Suur tänu, proua Hänni!
Härra Adams, sõnavõtt kohalt.
J. Adams
Mul on tunne, et ma enne esinesin
proua Hänni jaoks vist
piisavalt segaselt, sest ma ei suutnud oma mõtet kohale viia. Ma
praegu kirjutasin kiires korras välja, milliseid institutsioone ja
milliseid kõige tähtsamaid ametimehi nimetab põhiseadus. Sain
kokku sellise nimekirja. Meil on kõigepealt Riigikogu, Riigikogul on
esimees või juhataja (ma ei mäleta, kuidas see meil jäi),
president, on olemas valitsus, ametimeestest peaminister ja üksikud
ministrid, siis muud institutsioonid, mis on määratud, on näiteks
Eesti Panga Nõukogu, riigikaitsenõukogu, Riigikontroll, Riigikohus
ja niisugused ametimehed nagu kaitseväe juhataja, õiguskantsler,
riigikohtunikud jne. Minu ettepanek on selline, et kui me jääme
selle printsiibi juurde, et põhiseadus jõustub tervikuna selle
vastuvõtmise hetkest, et me siis täiendaksime oma rakendusseaduse
projekti ühe mõttega, mida ma ei suuda praegu siin üksi sõnastada.
Mõte oleks see, et mitte ühelgi ametimehel, kes on ükskõik kelle
poolt määratud ametisse enne põhiseaduse jõustumist, või ühelgi
institutsioonil, näiteks Eesti Kongressil või ülemnõukogul, ei
oleks võimalust väita, et temal on nüüd kõik täpselt need
õigused ja kohustused (kohutustest me võime veel rääkida, aga
kindlasti mitte õigustest), kui on tulevikus moodustataval
põhiseaduslikul institutsioonil. Tänan!
L. Hänni
Härra Adamsi sõnavõtus tõstatatud
murele annab ju vastuse rakendusseaduse §
6, kus on toodud needsamad ametiisikud, kelle loetelu andis härra
Adams. Kui sellest loetelust on veel keegi välja jäänud ja kui on
tõesti hirm, et ülemnõukogu või Eesti Kongress võib hakata
Riigikogu ennetama, siis tuleb seda loetelu tõesti täiendada. Aga
ma küll arvan, et praegusel kujul on see küsimus vähemalt
osaliselt §-s 6 lahendatud.
J. Adams
Tänan, proua Hänni! Paragrahv 6 on kindlasti täiesti
vajalik. Selles ei ole küsimus. Kuid mina arvan, et põhimõtteline
parandus või täiendus on siiski vajalik. Ma kordan üle Eesti
ajaloo minu arvates ühe kurvema momendi. 1933. aastal sai uue
põhiseaduse järgi uues põhiseaduses ette nähtud äärmiselt
suured riigivanema volitused, mis oleksid olnud poliitiliselt
õigustatud ainult üldrahvaliku valimisega, ajutiselt mõneks kuuks
kuni valimiste läbiviimiseni enda kätte juhuslikult sel hetkel
juhusliku koalitsiooni tulemusena peaministriks saanud Konstantin
Päts. Sellest algas täiesti teine tee. See oli minu mõte. Ma
oleksin tahtnud, et kas või täiesti teoreetiline võimalus oleks
meil välistatud.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Meie arutelu on
suundumas tupikteele. Ma tahan väljendada veendumust selles, et
ühelgi meist ja ühelgi poliitilisel jõul ei tasuks loota üksnes
põhiseadusele või põhiseaduse
rakendamise seadusele, ise peab ikka ka mees olema. Sellepärast on
täiesti võimatu kirjutada kõiki nähtusi kas põhiseadusesse või
põhiseaduse rakendamise seadusesse. Ma tahan loota, et Eestis jätkub
poliitiliste jõudude tegevus ka pärast assamblee tegevuse lõppu.
Kas on võimalik, et me hääletamise teel otsustame, kas assamblee
jääb selle variandi juurde, mis on üle antud nii ülemnõukogule
kui ka Eesti Kongressile, või soovib seda muuta vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule? Härra Runnel, palun!
H. Runnel
Ma julgen teha ettepaneku konstruktiivseks
viieminutiliseks vaheajaks, et siiski redaktsioonitoimkond ja Jüri
Adams natuke koos mõtleksid, kui seda tohib.
Juhataja
Kui puudu on viis minutit, siis loomulikult selle viis
minutit assamblee leiab. Aga mul oleks palve, et vaheaega, kui
selleks on vajadus, taotleks proua Hänni. Lugupeetud kolleegid!
Järgneb kümme minutit vaheaega. Me jätkame tööd kell 16.30.
Vaheaeg
Juhataja
Lugupeetud kolleegid, palun istuge oma kohtadele! Teeme
kohaloleku kontrolli. Kohal on 22, alles on seega jäänud eriti
visad assamblee liikmed. Proua Liia Hänni, jätkame §-ga 2. Palun
kõnepulti!
L. Hänni
Lugupeetud kolleegid! Vahepeal
jõudsime sellise tulemuseni, et täpsustasime §-s
2 kirjapandud redaktsiooni ja otsustasime, et see printsiip, mida
püüdis sõnastada härra Adams ja mis seisneb selles, et ükski
praegu tegutsev riigivõimuinstitutsioon ei saa automaatselt omandada
põhiseadusliku riigivõimuinstitutsiooni volitusi, leiaks
käsitlemist eraldi, mitte §-s 2, vaid näiteks § 9 järel, ja
praegu tuleks otsustada § 2 tekst. Meie lõigu 1 redaktsioon on
järgmine: "Põhiseadus jõustub põhiseaduse rahvahääletusel
vastuvõtmisele järgnevast päevast." Lõigus 2 on kõik sama,
välja arvatud viide, mis peab olema mitte §-le 4, vaid §-le 5,
kuna siin muutus numeratsioon. Lõigud 3 ja 4 on samal kujul, nagu
need olid esialgu.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Kas me võime hääletamise teel
otsustada, kas me toetame § 2 osas redaktsioonitoimkonna ettepanekut
muuta põhiseaduse rakendamise seaduse eelnõu?
Kes on selle poolt, et vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule muuta põhiseaduse rakendamise
eelnõu § 2 lõike 1
ja 2? Hääletame, palun! Poolt 27, vastuhääli ei ole.
Assamblee on otsustanud redigeerida §
2 lõike 1 ja 2 vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule.
Proua Liia Hänni, palun uuesti kõnepulti! Vist on §-s 3 järgmine
muudatus.
L. Hänni
Järgmine ettepanek puudutab meie eelmise redaktsiooni §
2 lõiku 2. Meil on ettepanek teha sellest omaette paragrahv, sest
see puudutab eraldi teemat, s. o. õigusaktide kehtivust põhiseaduse
jõustumise järel. Siin on meil ettepanek kaaluda kahte
alternatiivset võimalust. Küsimus on kahes võimalikus ja erinevas
tees, kuidas hakata kujundama õigussüsteemi ja uut seadusandlust
peale põhiseaduse kehtestamist.
Meie esialgses redaktsioonis oli ette
nähtud selline viis, et need õigusaktid,
mis ei ole kooskõlas põhiseadusega, jäävad jõusse seni, kui nad
tühistatakse või viiakse vastavusse põhiseadusega. Selline tee
tähendaks, et me anname kehtivatele seadustele põhiseadusega
võrreldes teatud prioriteedi põhiseaduse rakendamise hetkel, kuid
samal ajal nõuame, et iga konkreetse õigusakti kohta tuleks
langetada otsus, kas see kehtib või ei kehti. Meie eelmises
redaktsioonis puudus mingi lõplik tähtaeg, mille jooksul tuleks
kogu seadusandlus põhiseadusega kooskõlla viia. Kui nüüd valida
selline hääletamisviis, et me anname teatud prioriteedi kehtivatele
seadustele, siis ilmselt on otstarbekas kehtestada lõpptähtaeg,
millest alates ei tohiks olla jõus seadused ja muud õigusaktid, mis
on vastuolus põhiseadusega. Selleks tähtajaks on välja pakutud
1993. aasta 31. detsember.
Teine võimalik valik on selline, et
niipea kui põhiseadus jõustub, ei rakendata enam neid õigusakte,
mis on vastuolus põhiseadusega, s. t. need kehtivad ainult selles
osas, kui need ei ole vastuolus põhiseadusega. Sellisel juhul on
üleminek ühelt õigussüsteemilt teisele palju järsem, sest
ilmselt paljud praegu kehtivad õigusaktid ei ole kooskõlas
põhiseadusega ja nende need sätted, mis on vastuolus, lakkavad
kehtimast ja vastav õiguslik regulatsioon loomulikult samuti. See
tähendab kindlasti järsemat üleminekut, kuid lõpptulemusena võib
kogu õigussüsteem minna kiiremini põhiseadusega kooskõlla.
Nii et me peaksime oma otsustuse
langetama nende kahe võimaliku alternatiivi vahel. Alternatiivi
puhul tuleb kõne alla ka see, et kui tekivad vaidlused, kas õigusakt
on kooskõlas põhiseadusega või mitte, peaks Riigikohus
või põhiseaduse järelevalve kohus ütlema oma sõna ja seni, kuni
Riigikohus veel puudub, võiks selline õigus olla ka ülemkohtul.
Siin kõlas ettepanek, et seda rolli võiks täita ka Põhiseaduse
Assamblee. Ma arvan, et see ei ole otstarbekas, kui kogu, mis on
moodustatud kahe esinduskogu esindajatest, võtaks endale kohtu
rolli. Pigem peaksime usaldama ülemkohut, sest ma usun, et praeguses
olukorras püüab ka see institutsioon käituda võimalikult
erapooletult ja seadusele tuginedes. See on § 3 kommentaariks kõik.
Juhataja
Härra Salum, palun!
V. Salum
Küsitavaks muutub see heausklikkus, et küll ülemkohus
otsustab seadusele vastavalt. Me näeme, kuidas nõukogulikud
institutsioonid püüavad pidurdada põhiseaduse rahvahääletusele
panekut ja kõiki taolisi asju. Paneksime hääletusele, et kuni ei
ole Riigikohut, otsustab need vaidlusküsimused ikkagi Põhiseaduse
Assamblee. Siin ei ole tegemist seaduserikkumisega, vaid seaduse
tõlgendamisega ja sellega on Põhiseaduse Assamblee tegelnud juba
üle poole aasta. Nii et kompetentsemat ja autoriteetsemat
institutsiooni ei ole. See tuleks ikka läbi hääletada. Tänan!
T. Käbin
Mul on ka väike kommentaar. Alustan sellest, millest
oli just juttu. Õigusemõistmist teostab siiski kohus ja ma arvan,
et ma ei eksi, kui ütlen, et kohtunikud peavad olema juriidilise
haridusega. Õigusemõistmine, seda enam põhiseaduse tõlgendamine,
on küllaltki spetsiifiline valdkond. Ettepanek anda see ajutiselt
ühele organile, kes, tõsi küll, on moodustatud põhiseaduse
väljatöötamiseks, ei kõlba mitte kuskile.
Nüüd nende kahe variandi juurde.
Esimene variant:
põhiseadusega vastuolus olevad aktid on jõus seni, kuni neid ei ole
tühistatud või muudetud. Ma arvan, et see toob kaasa väga palju
komplikatsioone, sest tõenäoliselt ei ole eriti keerukas leida üles
põhiseadusega vastuolus olevaid seadusi, millele tuginedes saab teha
küllaltki kasulikke tehinguid, ja kui hiljem need seadused
tühistatakse, jääb tehing jõusse, sest seadus oli tol ajal jõus.
Nii et alternatiiv on palju kindlam ja ma arvan, et see tuleks vastu
võtta. Lõike 1 juures on veel see asjaolu, et kõik aktid, mis on
vastuolus põhiseadusega, tuleks kas muuta või tühistada. See
tähendab, et selle tähtajani, mis on märgitud – 31. detsembrini
1993 –, peaks Riigikogu tegelema ainult nende probleemidega, tal ei
jätkuks millekski muuks aega. Tänan!
Juhataja
Kõneks soovib sõna härra Adams. Palun!
J. Adams
Lugupeetud assamblee
liikmed! Kolleegid! Ma tahan juhtida tähelepanu, et see otsus, mida
me praegu siin teeme, on võib-olla üks kardinaalsemaid otsuseid,
mida me üldse teeme, ja määrab aastateks meie ühiskonna arengu ja
arvatavasti ka rahva käekäigu. Selle, just nagu eriti mitte midagi
väljendava sõnastuse taga on tegelikult väga suured filosoofilised
lahknemised.
Esimene lahknemine seisneb selles, et
maailmas on kujunenud välja kaks korda, kuidas suhtuda vanadesse
õigusaktidesse, kui uued peale
tulevad. Normaalne tsiviliseeritud lääneriikide komme on
selline, et keegi ei tegele vanade õigusaktide tühistamisega.
Lihtsalt kirjutatakse uus õigusakt peale, selleks ongi ühiskond
koolitanud juristid ja muud asjatundjad, kes ütlevad, milline
õigusakt momendil kehtib. Näiteks Inglismaal kehtib saja aasta
vanustest õigusaktidest veel mingisugused kaks-kolm lõiku, kuid
ülejäänu on pretsedentidega tühistatud.
Teise traditsiooni järgi need vanad
õigusaktid tühistatakse. Nõukogude ajal viidi see täiuslikkuseni.
Oli võimalik, et kehtisid korraga kaks teineteisele risti
vastukäivat õigusakti
(ma võin selle kohta ka näiteid tuua, need on täiesti
pretsedenditud), mida kohaldati vastavalt sellele, kuidas kellelegi
kasulik oli. Kehtisid mõlemad, kuna keegi ei olnud kumbagi
tühistanud. Nii et see on üks väga oluline probleem.
Assamblee redaktsioonitoimkonnas
arutati seda küsimust.
Seal võistlesid omavahel kolm kontseptsiooni. Üks kontseptsioon
oli, et kõik kehtib niikaua, kuni ei ole tühistatud. See tähendab,
et kui meil kehtib kas või mingisugune täitevkomitee määrus
aastast 1953, mis on meie põhiseadusega vastuolus, siis tema
tühistab meie põhiseaduse vastava koha. Siis oli kompromissvariant,
et kohustuslikku tühistamist nõudev kord kehtib mingisuguse
tähtajani. See on praegu sõnastatud § 3 põhitekstina. Ma saaksin
sellest aru kui mingil moel poliitilisest ühiskondlikust
kompromissist n.-ö. nõukogude traditsiooniga ühiskonnakorralduse
teatud ümberkohanemise aja jätkumiseks. See oleks põhimõtteliselt
vastuvõetav, kui meil Eestis eksisteeriks mingisugune n.-ö. vaikiv
poliitiline kokkulepe, kuidas asja siiski tegelikult korraldada, sest
seesama küsimus, et mõni olemasolev Nõukogude määrus tühistab
näiteks mõne poliitilise vabaduse vms, hakkab meil juba tekkima.
Mina pooldan §
3 alternatiivi, sellepärast et see tühistaks n.-ö. automaatselt,
ilma spetsiaalse kirjelduseta kõik, mis on põhiseadusega vastuolus,
aga see paneb ka igale seaduse kasutajale, alates kohtunikust kuni
tavalise juristi-advokaadini, kuni lihtkodaniku ja ametiasutuse
raamatupidajani kohustuse hakata ise jälgima, mis hetkel kehtib ja
mis ei kehti. See vaimne ülesanne, mis pannakse ühiskonna ette, on
sel juhul kolossaalne. Ma arvan, et seda on tegelikult vaja.
Sellel medalil on ka teine pool. On
täiesti selge, et kõik need kodaniku- ja inimõigused, mis on
kirjas eriti III peatükis, ei ole põhiseaduse vastuvõtmise hetkel
täielikult teostatavad. Nii et kui keegi Eesti ühiskonnast tahab
alustada mingit ühiskondlikku kampaaniat, nõudes kõige täht-tähelt
täitmist, mille jaoks tehnilisi tingimusi ei ole, siis selleks me
avame täielikud võimalused. Peale selle juhivad oponendid
tähelepanu ka sellele, et mitmeid õiguslikke kodanikuõiguste
piiranguid on käesoleval ajal tõenäoliselt vaja korra hoidmiseks,
kuritegude vastu võitlemiseks jne. Kui ma nüüd kaalun neid kahte
argumentatsiooni, siis ma arvan, et need vastuväited on n.-ö.
erandjuhtumid.
Erandjuhtumid ei peaks domineerima üldnormi üle ja üldnormina me
peaksime siiski toetama § 3 alternatiivi. Tänan teid!
Juhataja
Suur tänu! Algavad sõnavõtud kohalt. Härra Sirendi,
palun!
A. Sirendi
Austatud kolleegid!
Kindlasti on igaühel välja kujunenud oma maailmavaade, nii et
üksteise veenmine pole meil seni olnud eriti tulemuslik. Küll aga
on mõned austatud kolleegid, nagu ma olen aru saanud, käinud
kõnepuldis ennast veenmas nendes asjades, milles nende veendumus on
nõrk olnud. Sellepärast on mul niisugune tagasihoidlik ettepanek,
et kõnedeks mitte aega kulutada ja minna üle lihtsalt hääletamisele
ilma eelneva eneseagiteerimiseta. Me võiksime piirduda Liia Hänni
seletuse ärakuulamisega, küsimuste esitamisega ning siis viime
hääletamise teel oma töö lõpule. Tänan!
Juhataja
Juhatusel on siiski ettepanek kuulata ära vähemalt
Tarto, Seppa ja Rätsep. Palun, kas te soostute nende kolme sõnavõtja
arvamuste ärakuulamisega? Tänan! Palun, härra Tarto!
E. Tarto
Lugupeetud juhataja! Austatud kolleegid! Ma toetan
samuti seda alternatiivi, sest kui võtta § 3 esimene osa, siis see
võib tõesti muuta valitud kogu teovõimetuks, sest ta peab
minevikuga tegelema. Kuid ma ei saa alternatiivi puhul siiski
soostuda selle osaga, mis siin sulgudes on antud: "Riigikohus,
selle moodustamiseni ülemkohus". Kuidas seda mõista, kui
ülemkohus on siiani hoopis teistsugust poliitikat ajanud,
mingisugust kaadrimuudatust seal ei ole olnud, ja tema saab siis olla
nii tähtsaks vahekohtunikuks! Nii et selles punktis ma toetan härra
Salumit. Mis puutub juristidesse, siis on üldse küsimus, kuidas
juristide kvalifikatsiooniga on. See on omaette vaieldav küsimus.
Aitäh!
J. Rätsep
Lugupeetud kolleegid!
Mul ei ole tahet agiteerida kummagi variandi poolt, aga lisaks härra
Adamsi seisukohtadele ütlen ühte, mis otsustamisel võib muidu
täiesti kõrvale jääda. Küsimus on nimelt selles, et ma
hääletaksin heameelega alternatiivi poolt, kuid esimene variant,
tähendab, põhitekst, mobiliseerib põhiseaduse rakendajaid
õigusreformile. See tekst, kui neid mõttes kõrvuti lugeda, nõuab
tuleviku õigussüsteemis väga korralikku läbitöötamist ja
arendamist kõige lähemal ajal. Ma arvan, et see tähtaeg on seal
kahjuks liiga lühike, et Riigikogu suudaks seda ära teha.
Alternatiivi viga on selles, et alternatiiv ei rõhuta üldse
õigussüsteemi korrigeerimise vajadust pärast põhiseaduse
vastuvõtmist. Ta kuigivõrd põhjendab seisakut sellel alal. Nii et
juba varem esitatud
aspektide kõrval palun hääletamisel ka seda arvestada. Tänan
teid!
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Kuivõrd assamblee liikmetest
pooled töötavad praegu ülemnõukogus ja assamblee liikmetest
peaaegu kõik hakkavad töötama Riigikogus, siis võib-olla on
võimalik meil kuulata veel ära härra Seppa ja pärast seda
hääletada. Ükskõik, kumb variant valitakse, eks assamblee liikmed
Riigikogus viivad selle ellu. Härra Seppa, palun!
Ü. Seppa
Austatud kolleegid! Ma tahan siia lisada, et mina
hääletaksin alternatiivi poolt, kuid alternatiivile võiks olla
lisatud veel üks lause, mis on võetud §-st 3: "Kõik
õigusaktid tuleb viia põhiseadusega kooskõlla 1993. aasta 31.
detsembriks." Siis oleks see meile täiesti vastuvõetav. Tänan!
Juhataja
Suur tänu! Proua Hänni, kas redaktsioonitoimkond vajab
lõppsõna?
L. Hänni
Ma juba viitasin sellele, et meil oli põhiseaduse
rakendamise seaduse eelnõu käsitlemisel redaktsioonitoimkonnas
abiks ka justiitsministeeriumis ettevalmistatud arvamus
rakendusseaduse eelnõu teksti kohta. Õigusaktide kehtivuse või
mittekehtivuse küsimuses pakkus justiitsministeerium sellist
kombineeritud formuleeringut: õigusaktid kehtivad niivõrd-kuivõrd
ja seni, kuni nad on kas tühistatud või vastavusse viidud. Meil ei
õnnestunud seda formuleeringut täpselt lahti mõtestada, aga härra
Seppa ettepanekut kuulates tundub siiski, et siin on mingi iva sees.
Sest lisaks sellele, et õigusakti rakendatakse kooskõlas
põhiseadusega, ütleks see viimane lisandus, see kuupäev seda, et
õigusaktid kui terviklikud õiguslikud dokumendid peavad teatud
kuupäevaks olema kooskõlas põhiseadusega. Nii et selline lisandus
sellise esialgse mulje põhjal on võimalik, aga ma ei julge seda
küll praegu otsustada. Sellele vaatamata me saame praegu teha oma
valiku nende kahe põhimõttelise alternatiivi vahel ja lisanduse
suhtes saame otsustada eraldi, aga enne seda peab
redaktsioonitoimkond küll vaheaega paluma.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Meie ees on põhitekst ja
alternatiiv. Tõsi, alternatiivi osas on kritiseeritud seda, et
sulgudes on sõnad "selle moodustamiseni ülemkohus" ja on
tehtud ettepanek täiendada alternatiivi mõttega, et mingi tähtaja
jooksul tuleks õigusaktid viia kooskõlla kehtiva põhiseadusega. Ma
arvan, et meil on võimalik otsustada, kuhupoole end pöörata, kas
põhiteksti või alternatiivi poole. Sõltuvalt meie valikust on
redaktsioonitoimkonnal võimalik viia redaktsiooniline töö lõpule.
Ma panen konkureerivalt hääletamisele § 3 põhiteksti ja
alternatiivi. Loevad ainult poolthääled.
Kes on §
3 põhiteksti poolt? Hääletame, palun! Poolt on 9.
Teine
küsimus: kes on § 3 alternatiivina esitatud teksti poolt?
Hääletame, palun! Poolt on 25.
Ülekaaluka eelistuse sai alternatiivina esitatud tekst.
Kuivõrd kohal olnud assamblee liikmetest enamik pooldas
alternatiivina esitatud teksti, ei pane ma seda valikut
lõpphääletusele, sest kordan, et alternatiivi poolt anti 25 häält.
Kas on võimalik, et me hääletamise teel kujundame oma
suhtumise kahte tehtud ettepanekusse? Esimene: kahtluste vältimiseks
jätta ära sulgudesse kirjutatud sõnad "selle moodustamiseni
ülemkohus", sest niipalju kui ma olen kursis
redaktsioonitoimkonna tööga, pole neid sõnu kirjutatud suure
tagamõttega, vaid pigem murest selle pärast, et ei ole ju
kuupäevaliselt teada, millal Riigikohus tööle hakkab. Teine
küsimus, millele juhtis õigesti tähelepanu härra Seppa. On
võimalik üks väärt põhimõte kanda üle alternatiivi teksti.
Nimelt, et mingi tähtaja jooksul tuleks kehtivad õigusaktid viia
põhiseadusega kooskõlla.
Proua Hänni!
Kas nende kahe põhimõttelise ettepaneku suhtes me viime läbi
hääletuse või soovib redaktsioonitoimkond neid ettepanekuid uurida
ja tuleb siis assamblee ette tervikliku tekstiga?
L. Hänni
Mis puutub sellisesse võimalusse, et
me jätaksime siit välja viite ülemkohtule,
siis see on võimalik, aga jätab sel juhul lahtiseks küsimuse,
kellel on õigus vastuolu korral seda lahendada. Me arvame endiselt,
et ikkagi on otstarbekas viide ülemkohtule. Aga selle otsustamiseks,
kas lisada teise punkti uuele redaktsioonile mingi lõpptähtaeg, ma
siiski palun viieminutilist vaheaega.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Ilmselt on otstarbekas anda
redaktsioonitoimkonnale aega küsimuse läbiarutamiseks. Teeme
vaheaja ja koguneme taas kell 17.10.
Vaheaeg
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Kell on 17.11 ja vaheaeg on
lõppenud. Palun istuge oma kohtadele, viime läbi kohaloleku
kontrolli! Kohal on 28 assamblee liiget. Enne vaheaega me otsustasime
§ 3 alternatiivina esitatud teksti kasuks. Me leppisime kokku, et
vaheajal uurib redaktsioonitoimkond võimalusi alternatiivina
esitatud teksti parandamiseks. Palun, proua Hänni!
L. Hänni
Küsimuse all oli, kas §-s
3 tuleks fikseerida tähtaeg, mis ajaks tuleb õigusaktid viia
põhiseadusega
kooskõlla. Me leidsime siiski, et sellise tähtaja fikseerimine
nõuaks võimet ette näha, kui kiiresti on üldse võimalik
õigusakte analüüsida. Leidsime, et tulevane Riigikogu ehk suudab
selle küsimuse ka iseseisvalt otsustada. Me ei peaks teda oma
ettekirjutustega koormama. Sellepärast ei esita redaktsioonitoimkond
teile hääletamiseks kuupäeva lisamist §-le 3.
Juhataja
Selle alternatiivina esitatud teksti kohta, proua Hänni,
oli ka üks teine ettepanek, mida mitmed esinejad toetasid: jätta
välja tekst, mis on sulgudes – "selle moodustamiseni
ülemkohus". Kas on võimalik ka selle ettepaneku suhtes välja
öelda redaktsioonitoimkonna seisukoht?
L. Hänni
Me küll praegu seda ettepanekut eraldi ei arutanud, aga
kuna selle on esitanud redaktsioonitoimkond, siis me seda toetame.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Kas keegi nõuab, et me mõnda
nendest ettepanekutest, mida redaktsioonitoimkond arutas, peaksime
jätkuvalt käsitlema või hääletama? Me viisime §-s 3 läbi
konkureeriva hääletamise tingimusel, et vajaduse korral me
korrigeerime alternatiivina esitatud teksti. Redaktsioonitoimkond
kandis meile ette, et nad ei pea vajalikuks seda teksti korrigeerida.
Härra Tarto, palun!
E. Tarto
Lugupeetud juhataja!
Ma palun siiski hääletada eraldi seda ülemkohut puudutavat teksti,
mis on sulgudes.
Juhataja
Tänan! Lugupeetud kolleegid! Viime läbi hääletuse,
selgitamaks, kas meil on vaja jääda alternatiivina esitatud teksti
juurde või tuleb selle lõpust jätta välja sõnad, mis on seal
sulgudes – "selle moodustamiseni ülemkohus".
Kes on selle poolt, et §-s
3 jätta teksti lõpust ära sõnad, mis on sulgudes – "selle
moodustamiseni ülemkohus"? Loevad nii poolt- kui ka
vastuhääled. Poolt on 11, vastu 16.
Assamblee asus seisukohale, et
alternatiivist ei võeta ära sõnu, mis on sulgudes –
"selle moodustamiseni ülemkohus". Härra Leisson, palun!
E. Leisson
Lugupeetud härra juhataja! Ma palun
panna hääletusele ka härra
Seppa ettepanek, vastasel korral tekib meil määramatuks ajaks
tõepoolest õiguslik vaakum. Tänan!
Juhataja
Kes on selle poolt, et lisada § 3 tekstile põhimõte,
et kehtivad õigusaktid tuleb mingiks tähtajaks, milles me siis
kokku lepime, viia põhiseadusega kooskõlla? Kes on § 3 täiendava
teksti poolt, mille esitas härra Seppa? Hääletame, palun! Loevad
nii poolt- kui ka vastuhääled. Poolt on 11, vastu 14.
Assamblee ei toetanud ettepanekut
täiendada § 3 teksti.
Proua Hänni, palun jätkame!
L. Hänni
Meie esialgses redaktsioonis olid §-s
3, praegu §-s 4 tähtajad, millal toimuvad Riigikogu valimised. On
ettepanek fikseerida ainult kaugem piir, see oli 60 päeva. Nii et
valimised toimuvad hiljemalt 60 päeva pärast nende
väljakuulutamist. Mis on selle põhjuseks? See 40 päeva piir
tähendaks seda, et on kindel ja garanteeritud aeg valimiskampaaniaks
peale Riigikogu valimiste väljakuulutamist. Kuna ajagraafik
Riigikogu valimisteni võib minna küllaltki pingeliseks, ei oleks
vaja piirata valimiste toimumise lähemat aega, kuna ka
valimiskampaania on sisuliselt alanud. Nii et valimised tuleks läbi
viia sel ajal, kui see osutub võimalikuks, kõige lähemal ajal, mil
tingimused selleks on küpsenud. Sellepärast on ettepanek selline
piirav tingimus põhiseaduse rakendamise seadusest välja jätta.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Kui probleem on selge, kas on
võimalik otsustada seekord hääletamise teel, kas seda 40-päevalist
tähtaega on vaja või mitte? On meil võimalik hääletada? Härra
Käbin, palun!
T. Käbin
Loomulikult on võimalik hääletada. Aga ma tahan
siiski täpsustada, et üks piirang asendatakse teise piiranguga.
Tegemist ei ole piirangu ärajätmisega. Nii et need eeltoodud
ütlused ei ole sugugi korrektsed. Tänan!
L. Hänni
60 päeva piirang oli ka varem olemas, nii et muutub
piirangu iseloom.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Kui on võimalik, siis katsume
hääletamise teel otsustada. Ma loodan, et see probleem on kõigile
mõistetav. Ühel juhul toimuvad valimised vähemalt 40 päeva ja
mitte hiljem kui 60 päeva pärast. Teisel juhul jääb see 40 päeva
piirang ära ja valimised peavad toimuma mitte hiljem kui 60 päeva
pärast.
Kes on selle poolt, et vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule muuta põhiseaduse rakendamise
seaduse eelnõu § 3,
uues redaktsioonis § 4? Hääletame, palun! Poolt on 21, vastu on 6.
Assamblee otsustas selle teksti
kasuks, mis meile täna välja jagati §-na
4.
L. Hänni
Lugupeetud juhataja! Ma saan aru nii, et me praegu
arutasime § 4 lõiku 1, kus tuli langetada otsustus, kas jätta
välja 40 päeva, ja me otsustasime selle. Kuid võrreldes §-ga 3
esialgses eelnõus on siin ka teisi muudatusi.
Kõigepealt,
seoses sellega, et me muutsime põhiseaduse jõustumise aega, kaob
vajadus sätestada nõue, kes saavad osa võtta Riigikogu
valimistest, sest see on juba määratud põhiseaduse enesega. Selle
tõttu on ettepanek jätta §-st 3 välja lõik 2. Samuti on mõned
redaktsioonilised pisiparandused, mis tulenevad sellest, et me oleme
kasutanud ebaõiget viidet. Riigikogu esimeseks istungiks kutsub
Riigikogu kokku Vabariigi Valimiskomisjoni esimees või tema
asetäitja – siin on õigem täpselt öelda "või
valimiskomisjoni esimehe asetäitja". See "tema" on
nagu viide persoonile, mitte ametikohale. Sellepärast esineb siin
kahes lõigus selline konstruktsioon. On ettepanek asendada endise §
3 lõikudes 3 ja 4 sõna "tema" sõnadega "esimehe
asetäitja". See on redaktsiooniline parandus.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Paragrahvis 4 on veel kaks
küsimust. Üks neist seisneb selles, et "tema asetäitja"
asemel me kasutaksime mõistet "esimehe asetäitja". Kas
keegi leiab, et seda küsimust on vaja arutada või hääletada?
Palun siis tõsta käsi püsti, kui keegi peab seda vajalikuks! Ükski
assamblee liige seda vajalikuks ei pea.
Teine küsimus on selline: kas meil
tuleks siiski läbi viia hääletamine, sest üks lõik meie
varasemast põhiseaduse rakendamise seaduse eelnõust kaob ära?
Kas selles küsimuses soovitakse sõna võtta või esitada proua
Hännile küsimusi? Härra Runnel, palun!
H. Runnel
Lugupeetud ettekandja! Kuidas selle lõigu ja lause
väljajätmine paistab nüüd uues valguses pärast seda, kui
ülemnõukogu on ilmutanud hoiakuid väliseestluse vastu? "Vastu"
pole küll õige sõna. Kas see on poliitiline väljajätmine või
esteetiline?
L. Hänni
Praegusel
juhul on see tingitud sellest, et me §-s 2 muutsime põhiseaduse
jõustumise aega, ja neid norme, mis tulenevad otseselt
põhiseadusest, ei peaks seetõttu rakendusseaduses kordama. Nii et
antud juhul redaktsioonitoimkond küll mingeid poliitilisi tagamaid
sellel muudatusel ei näinud. Aga valijateringi küsimus on
kahtlemata poliitiline küsimus. Ilmselt me siin selle
ümberpaigutamisega seda küsimust päevakorrast maha küll ei võta.
E. Tarto
Kallid kolleegid! Ma siiski arvan, et esialgne variant
on parem ja see valijatering peaks sees olema.
Juhataja
Palun, kas proua Hänni soovib lõpetuseks midagi öelda?
Seejärel me saame hääletuse teel otsustada, mida me teeme.
L. Hänni
Selle lõigu väljajätmise motiiviks on ka see, et see
on sellisel kujul ebatäpne, sest mitte kõik Eesti Vabariigi
kodanikud ei saa Riigikogu valimistest osa võtta – põhiseadus
annab hääleõiguse 18-aastaselt. Sel juhul tuleks kogu see säte
täpselt välja kirjutada. Aga kuna põhiseadus ise on jõus ja
reguleerib Riigikogu valimisi, siis ma tõepoolest ei näe selle
lõigu 2 otstarvet siin põhiseaduse rakendamise seaduse eelnõus.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Kui
probleem on selge, siis me võiksime asuda hääletama. Kes on selle
poolt, et vastavalt redaktsioonitoimkonna ettepanekule jätta
põhiseaduse rakendamise seaduse eelnõu §-st 3 lõik välja?
Hääletame, palun! Poolt on 14, vastu on 10.
Assamblee otsustas jätta põhiseaduse
rakendamise seaduse eelnõu §-st
3 välja lõigu 2. Proua Hänni, palun jätkame!
L. Hänni
Veel üks redaktsiooniline parandus §-s 4. See parandus
on tingitud sellest, et alustekst, mille ühte lõiku hakkasime
parandusi tegema, ei olnud päris korrektne. Me ei märganud seda
enne, kui see oli ülemnõukogule esitatud. Ajakirjanduses avaldatud
tekstis on kõik korras. See parandus puudutab neid definitsioone,
mis käsitlevad häälteenamusi põhiseaduses. Riigikogu
neljaviiendikuline häälteenamus – poolt hääletab vähemalt neli
korda enam kui vastu. Selline on definitsioon. Siin on millegipärast
veidi teistsugune tekst. Aga seda me vahest ei pea isegi hääletama,
sest tegemist on lihtsalt trükiveaga.
Juhataja
Proua Hänni! Ma palun siiski veel kord ette lugeda õige
tekst, siis on kõigil võimalik see viga parandada.
L. Hänni
Riigikogu neljaviiendikuline
häälteenamus – poolt hääletab neli korda rohkem kui vastu.
Juhataja
Ülearused on sõnad "Riigikogu koosseisust",
kas nii? Härra Erm, palun!
A. Erm
Austatud proua
Hänni! Ma ei saa loogikast aru. Kui kogu aeg on "Riigikogu
koosseisu", näiteks kolmeviiendikuline häälteenamus, kui
poolt hääletab vähemalt kolm viiendikku Riigikogu koosseisust,
siis oleks loogiline, et Riigikogu koosseisu neljaviiendikuline
häälteenamus tähendab, et poolt hääletab neli viiendikku
Riigikogu koosseisust. Kas keeleliselt või midagi muud on nüüd
minu meelest valesti.
L. Hänni
Ei, siiski, kõik on täpne, sest põhiseaduse
rakendamise seaduses on defineeritud ainult need häälteenamused,
mida põhiseadus kasutab, ja põhiseaduse muutmise korras on
kasutatud Riigikogu neljaviiendikulise häälteenamuse nõuet
põhiseaduse kiireloomuliseks muutmiseks, selle päevakorda
võtmiseks. Sellepärast on siin erinevus eelmistest
definitsioonidest. See eksitus tekkis sellest, et tekst, mille me
masinakirjutajate käest aluseks võtmiseks saime, oli selles punktis
vigane ja me ei jõudnud seda päris põhjalikult kontrollida.
Järgmine ...
Juhataja
Üks hetk veel, proua Liia Hänni. Härra Käbin!
T. Käbin
Ma palun väga vabandust, aga ka mulle on asi natuke
segane. Kui me ütleme "Riigikogu koosseisu kolmeviiendikuline
häälteenamus", siis see on kolm viiendikku kogu Riigikogu
koosseisust. Kui me täpsustame, mille häälteenamuse, siis me
lähtume samast alusest. Nii et minu meelest peaks siin olema "neli
viiendikku kogu koosseisust". Ma ei saanudki aru, kuidas see
olema peab. Kas neli korda rohkem kui vastu, nagu on tekstis, või
neli viiendikku Riigikogu koosseisust?
L. Hänni
Ei, peab olema vähemalt neli korda enam kui vastu, ja
see on analoogiliselt kahekolmandikulise häälteenamusega, kui poolt
hääletab vähemalt kaks korda enam kui vastu.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Me oleme siin tundide viisi
järjest tööd teinud ja mis seal imestada, kui teinekord kipub
selge järg käest kaduma. Probleem on selles, et Riigikogu koosseisu
kahekolmandikulise ja kolmeviiendikulise häälteenamuse korral me
defineerime mõistet nii: vähemalt kaks kolmandikku Riigikogu
koosseisust, vähemalt kolm viiendikku Riigikogu koosseisust. Kuid
neljaviiendikulise häälteenamuse korral ütleme korraga, et poolt
on neli korda enam kui vastu. Aluspõhimõte muutub. Küsimus ongi
selles, proua Hänni, kas on põhjendatud põhimõtte muutmine, kui
keeleliselt on tegemist küsimusega samadel alustel.
L. Hänni
Selline lähenemisviis oli omaks võetud põhiseaduse
eelnõus. See algas sealt, kus me defineerisime Riigikogu
kahekolmandikulise häälteenamuse selliselt, et poolt hääletab
vähemalt kaks korda enam kui vastu.
Juhataja
Proua Hänni, vabandust, et ma segan! Meile on välja
jagatud tekst, kus on sees "Riigikogu koosseisu
kahekolmandikuline häälteenamus".
L. Hänni
Jah. Ma tsiteerin siis veel kord seda lõiku. See peab
olema nii: "Riigikogu neljaviiendikuline häälteenamus –
poolt hääletab neli korda enam kui vastu."
Juhataja
Probleem on selge. Meie tekstis on "Riigikogu
koosseisu neljaviiendikuline häälteenamus". Kas ma, proua
Hänni, mõistan teid õigesti, et üleliigne on sõna "koosseisu"?
L. Hänni
Jah.
Juhataja
Kena. Palun tõmmake maha sõna "koosseisu"!
T.
Käbin
Ma kasutan juhust, et mu mikrofon on
sees. Sel juhul peaks
selle koht olema hoopis mujal – seal, kus algab poolthäälteenamus,
kahekolmandikuline häälteenamus selle järel ja siis
neljaviiendikuline häälteenamus. Siis on see õiges kohas ja õiges
sõnastuses ja ei ole vaja ei "Riigikogu" ega "koosseisu".
Tänan!
L. Hänni
Kui selline ümberpaigutus aitab asja paremini jälgida,
siis võib selle teha. Me võtame selle redaktsioonilise paranduse
vastu.
Juhataja
Proua Hänni! Selleks et kõigil jääks asi õigesti
meelde, on ehk otstarbekas, kui me nüüd täpselt loeme ette, kus
see vaieldav säte §-s 4 asub ja kuidas see kõlab.
L. Hänni
See vaieldav säte asub põhiseaduse rakendamise seaduse
eelnõu § 4 selles lõigus, mis defineerib häälteenamusi ja mis
algab sõnadega "põhiseaduses tähendab". See on selles
definitsioonide reas kolmas, kahekolmandikulise häälteenamuse
järel, ja kõlab nii: "Riigikogu neljaviiendikuline
häälteenamus – poolt hääletab neli korda enam kui vastu."
Juhataja
Üks märkus: kas on võimalik, et me sõna "Riigikogu"
ka ära jätame, siis see läheks päris täpselt sellesse süsteemi,
mis on olemas?
L. Hänni
Õigus. "Neljaviiendikuline häälteenamus –
poolt hääletab neli korda enam kui vastu."
Juhataja
Nii, nüüd me oleme kõik koos seda sätet sõnastanud.
Kas on veel märkusi?
T. Kork
Proua Liia Hänni! Kui me vaatame nüüd neid termineid
– kolm viiendikku, kaks kolmandikku –, siis kas nende kõrval
nelja viiendiku asemel ei oleks parem neljakordne häälteenamus? See
väljendaks seda täpselt ja võib-olla vähendaks ka segadust.
L. Hänni
Kui me hakkame praegu terminoloogiat muutma, siis me
peame uuesti minema põhiseaduse eelnõu teksti juurde. See tekst on
meil juba hulk aega menetluses olnud. Ma arvan, et kõik on selle
kohta saanud oma ettepanekud teha. See on kokkuleppe küsimus, kuidas
me üht või teist häälteenamust nimetame. Kui me lepime kokku,
siis ma arvan, et see kokkulepe maksab.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Kas juhatus võib lugeda, et
neljaviiendikulise häälteenamuse küsimuse me otsustasime arutluse
kaudu ja hääletada polegi vaja? Kui keegi nõuab hääletamist,
palun tõsta käsi! Hääletamist ei nõuta. Me oleme kokku leppinud,
et § 4 selles lõigus, mis algab sõnadega "põhiseaduses
tähendab", on pärast poolthäälteenamust ja
kahekolmandikulist häälteenamust defineeritud neljaviiendikuline
häälteenamus. Läheme edasi.
L. Hänni
Paragrahv 5. See on endise teksti § 4.
Redaktsioonitoimkonnas sündis ettepanek käsitleda selle paragrahvi
viimase lõigu alternatiivset võimalust: "Isik, kes kandideerib
Vabariigi Presidendi ametikohale, ei tohi samaaegselt kandideerida
Riigikogusse." Põhjendused, mis redaktsioonitoimkonnas esitati,
olid mitte niivõrd õiguslikud, kuivõrd poliitilised ja seisnesid
selles, et üheaegne kandideerimine Riigikogusse ja Vabariigi
Presidendi ametikohale võiks teatud poliitikutele ja poliitilistele
jõududele anda väga suured eelised.
H. Runnel
Ma palun väga lühidalt selgitada, millised eelised,
sest äkki on mul kiusatus kandideerida korraga mõlemale poole ja
kui ma kukun mõlemal pool läbi, siis on ka väga paha.
L. Hänni
Ma loodan, et siin võtavad sõna ka
need redaktsioonitoimkonna liikmed, kes olid selle ettepaneku
alternatiivina esitamise initsiaatorid. Jutt käis sellest, et
valimiskampaanias on presidendikandidaadil kindlasti suuremad
võimalused kui Riigikogu kandidaatidel, keda saab olema ilmselt
hulganisti ja kes seetõttu ei saa ei televisiooni- ega raadioaega
kasutada nii suures ulatuses kui näiteks Vabariigi Presidendi
kandidaat. Kuna on võimalikud nimekirjavalimised, siis üks
populaarne isik, kes on Vabariigi Presidendi kandidaat, võib enda
häältega tuua Riigikogusse suure hulga oma poliitilisi toetajaid.
Ma usun, et need olid need põhilised mõtted, mis
redaktsioonitoimkonnas kõlasid. Kui ma midagi unustasin, siis ma
loodan, et teised toimkonnaliikmed täiendavad mind.
I. Hallaste
Liia Hänni seletas väga selgelt ja veenvalt, mispärast
peavad need asjad lahus olema. Kuid siin on olemas veel üks põhjus,
millele omal ajal viitas ülemnõukogus Peet Kask, kui seoses
valimisseadusega arutati sama ettepanekut. Nimelt, Riigikogusse
kandideerimise roll ja presidendi kohale kandideerimise roll on
täiesti erinevad rollid. Inimene, kes kandideerib, peab tegema
valiku, kelleks kandideerida. Kui ta kandideerib poliitikuks,
tähendab see seda, et ta räägib, milliseid seadusi ta kavatseb
tulevikus Riigikogus vastu võtta ja mille poolt hääletada, millist
poliitikat ta kavatseb ajada. Teine asi on, kui ta kandideerib
presidendi kohale. Siis ta peab rääkima ja näitama kõigepealt
seda, kuivõrd armastusväärne ta on, et rahvas teda armastaks ja
presidendiks valiks. Poliitikat president vastavalt meie
põhiseadusele ju ei tee. Kui poliitikud peavad korraga osalema nii
Riigikogu kui ka presidendi valimise kampaanias ega suuda otsustada,
kumba nad teevad, satuvad nad kiusatusse rikkuda põhiseadust. Et
poliitikuid mitte segadusse viia, oleks alternatiiv ikkagi vajalik.
Meil Eestis on poliitikuid piisavalt, selleks et jätkuks nii
presidendikandidaadiks kui ka Riigikogusse kandideerima. Aitäh!
Juhataja
Meil on veel vaja ära kuulata mitmeid võimalikke
presidendikandidaate, aga kui nii passib, siis viimane võiks olla
härra Käbin. Võib-olla saame ka hääletamise teel otsustuse teha.
Härra Salum, palun!
V. Salum
Väljaspool poliitikat ei ole isegi
mitte kirik. Kvaasineutraalset pinda pole olemas. Nii või teisiti
tegelevad ka kirik ja president poliitikaga. Mis puutub aga sellesse,
et presidendikandidaat ei või Riigikogusse kandideerida, siis on
loogiline ja loomulik, et presidendikandidaate on rohkem kui üks.
Iga suurem erakond kogub 10 000 allkirja ja seab oma kandidaadi üles.
Kui nüüd kuuest või seitsmest ainult üks valitakse, siis
Riigikogu jääb ilma kuuest väga tublist ja rahva poolt toetatud
kandidaadist. Nii et selline piiramine ei ole loogiline ja on
loomulik, et presidendiks kandideerija saab
ka Riigikogusse kandideerida. Nii või teisiti – vedureid on ja
vedurid toovad ka teisi hääli sisse, aga kui neid kandidaate on
kuus või seitse, siis ei ole mingit erilist ohtu selles, kui iga
erakond saab televisioonis esineda. Tänan!
T. Käbin
Ma nõustun täielikult härra Salumi argumentidega.
Lisan võib-olla vaid niipalju, et kindlasti on kõik poliitikud
niivõrd armastusväärsed, et nad suudavad täita kas Riigikogu
liikme või presidendi kohta. Mis puutub valimiskampaaniasse, siis
kas või juba presidendikandidaadi ülesseadmiseks vajamineva 10 000
allkirja kogumine iseenesest kujuneb suureks ja ohjeldamatuks
kampaaniaks. Hakata nüüd arutama, et võib-olla see partei, kes on
üles seadnud kandidaadi, saab televisioonis rohkem aega! Me teame
väga hästi, et televisiooniaeg jaotub niivõrd ebaühtlaselt ja
need, kes praegu on kõrgetel ametikohtadel, saavad selle tõttu, et
näidatakse, kuidas nad lahendavad riiklikke ülesandeid,
paratamatult rohkem teleaega kui teised kandidaadid. Ma arvan, et
siin probleemi ei ole ja mingeid takistusi me kandidaatidele ei
tohiks teha.
Juhataja
Suur tänu! Kas on võimalik hääletada? Lugupeetud
kolleegid! Paragrahvis 5 on veel viimases lõikes põhitekst ja selle
alternatiiv. Me hääletame konkureerivalt nii põhiteksti kui ka
alternatiivi. Loevad ainult poolthääled.
Kes
on § 5 viimase lõigu põhiteksti poolt? Hääletame, palun! Poolt
on 10.
Kes on selle poolt, et §
5 viimases lõigus asendada põhitekst alternatiivina esitatud
tekstiga? Kes on alternatiivi poolt? Hääletame, palun! Poolt on 22.
Kuivõrd kohalolevaid assamblee
liikmeid oli registreeritud 37 ja alternatiivina esitatud tekst sai
22 häält, ei paneks ma lõpphääletusele teie tehtud eelistust,
alternatiivi. Palun, kas keegi nõuab, et lõpphääletus selles osas
toimuks, või on tulemus küllalt veenev? Ei nõuta.
L. Hänni
Paragrahvis 6 on redaktsiooniline parandusettepanek
asendada sõna "riigiametnik" sõnaga "ametiisikud",
sest sellist terminoloogiat on kasutatud põhiseaduse tekstis. Kas
seda on vaja hääletada?
Juhataja
Seda me hääletame juhul, kui üks või mitu assamblee
liiget soovivad hääletamist läbi viia. Kui on vaja hääletada,
palun tõsta käsi! Selle redaktsioonitoimkonna ettepanekuga on
soostutud ja me hääletamist läbi ei vii.
L. Hänni
Järgmises paragrahvis on kirjas, et annab kirjaliku
süümevande selle kohta, et ta ei ole olnud Eestit okupeerinud
riikide julgeolekuorganite jne. On ettepanek kirjutada "okupeerinud
riikide" asemel "teiste riikide" või "teise
riigi", sest okupeerinud riikide loetelu ajaloolises plaanis on
üsna pikk ja ilmselt teise riigi luureteenistuses olija ei peaks
mingil juhul olema väga lähedal Eesti riigivõimule. Meie ettepanek
oli asendada sõnad "okupeerinud riikide" sõnapaariga
"teise riigi".
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! See on kindlasti sisuline küsimus
ja me viime läbi ka hääletamise, kuid kõigepealt saab sõna härra
Arjukese. Või on küsimusi?
R. Arjukese
Mis tähtsust sellel on, kas ta on
töötanud Kanada, Hispaania või minupärast India sõjaväe
vastuluures? Sellest ei
ole mul küll sooja ega külma, eks ole, et ta sellepärast siia ei
kõlbaks.
A. Kaalep
Ma pean tunnistama, et 18-aastase Soome sõdurina andsin
ma sooviavalduse Soome sõjaväeluuresse astumiseks, aga mind ei
võetud. Mõned mu sõbrad võeti ja nad on täiesti elujõulised
vanahärrad. Ma ei tea, miks peaks nende peale näpuga näitama.
E. Tarto
Kuidagi naljakalt kõlab, kui siin kasutatakse ainult
minevikuvormi. Kas see tähendab siis seda, et minevikus ei tohtinud
olla, aga nüüd tohib, või kuidas?
L. Hänni
Ma arvan, et seda tuleb tõlgendada nii, et kui inimene
sellises rollis on olnud ja on ka sellel hetkel, kui ta vannet annab,
siis see minevikuvorm käib tema kohta ka juhul, kui ta hetkel selles
ametis on. Siis on ta neid kohustusi täitnud. Mina annan sellise
tõlgenduse.
Juhataja
Selline tõlgendus on õige. Kui ta ka sekund enne vande
andmist oli teise riigi teenistuses sellel viisil, nagu meil on
kirjas.
M. Lauristin
Minu küsimus on vist rohkem juristidele kui proua
Hännile, kes ei ole jurist. Kui on formuleering "teiste
riikide" ja kui on näiteks kohtuasi ja kui siis see süümevande
andnud inimene väidab, et ta näiteks oli Nõukogude Liidu kodanik
ja oli oma riigi luureorganite teenistuses, kas siis see
formulatsioon "teiste riikide" ei osutu äkki segavaks?
"Teise riigi" on kahe mõttega.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Kas on võimalik, et me
organiseerime oma tööd selliselt, et viimasena saab sõna või
esitab küsimuse härra Runnel? Pärast seda püüame hääletamise
kaudu otsustada, mida me teeme. Mul on proua Hännile palve need
küsimused, mis esitatakse, meeles pidada ja lõppsõnas püüda
neile vastata. Proua Marju Lauristini küsimus jäi meil praegu
vastamata. Aga nüüd on sõna härra Salumil.
V. Salum
Toetan täiesti eelkõnelejat. See "teiste riikide"
on väga ebamäärane. Ei ole teiste või ei ole olnud Eestit
okupeerinud riikide julgeolekuorganite luureteenistuses –
"okupeerinud riigid" on konkreetsem ja siin peaks olema
ikkagi olevikuvormis. Tänan!
R. Ruutsoo
Minu põhimõte on mitte jagada riike sõbralikeks,
mittesõbralikeks jne. Prioriteet on ikkagi Eesti rahva huvid ja
Eesti riigi huvid. Minule isiklikult ei ole Ameerika luurajad sugugi
lähemal kui KGB luurajad. Nii et põhimõtteliselt loen ma ikkagi
kõikide riikide luurajate või luurega koostööd tegijate sattumise
Eesti riigiorganitesse Eesti riigile ohtlikuks. Aitäh!
S.
Vahtre
Austatud kuulajad! Minu arvamus on risti vastupidine
eelkõnelejale. Ma arvan, et oluline on just nimelt see, kas on
tegemist Eesti-vastase tegevusega, Eesti-vastase luurega, ja selle
tõttu peab tingimata jääma nii, nagu algselt oli – "Eestit
okupeerinud riikide", mitte ebamäärane "teise riigi".
Tänan!
V. Korrovits
Head kolleegid! Ma arvan, et see parandus on tingitud
tarbetust poliitilisest ettevaatlikkusest. Sellepärast peaks
hääletama algteksti poolt. Nimelt, meile on ikka tähtis, et meid
okupeerinud riikide luureteenistuse töötajad ei oleks
riigivõimuorganites. Tänan!
H. Runnel
Armsad hääletajad! Ma olen ka
selles toimkonnas, kes on algusest peale tegelnud selle tekstiosaga.
Mul on meeles, kui põhjalikult me seda kirjakohta, sedasama
tulipunkti analüüsisime ja kuidas me jõudsime ikkagi sõnani
"okupeerinud". Me ei hakanud nimetama Nõukogude Liitu, ei
hakanud nimetama kadunud Hitleri Saksamaad ja leidsime, et see sõna
on piisavalt leebe ja piisavalt range. See parandusettepanek on
tehtud natuke kiirustades ja käigu pealt. Ma juhin tähelepanu, et
liigne leebus võib muutuda kuriteoks, liiga pehmete kätega
kristallvaasi hoidmine võib selle ära lõhkuda. Vaadake teksti
edasi. Kui me jätame sõnad "teise riigi" ja kardame
kasutada sõna "okupeerinud", siis muutub ju naeruväärseks
teksti järgmine osa "ei ole osalenud kodanike jälitamisel,
represseerimisel". No me ei saa Austraalia või Uus-Meremaa
luurajate süüks niisuguseid asju panna. See on ajalugu, see on meie
läbikäidud aeg. Me peame ikkagi taastama väljendi "okupeerinud
riigid". Tänan!
Juhataja
Suur tänu! Juhatus
küll lootis, et härra Runnel on viimane, kes selles küsimuses sõna
võtab, kuid meil on veel kaks sõnasoovijat. Eks kuulame ka nemad
ära. Härra Rätsep!
J. Rätsep
Proua Lauristin pöördus juristide
poole ja ma tundsin ennast kutsutud olevat natuke oma hoiakut
seletama. Olen temaga täiesti ühel nõul. Redaktsioonitoimkonna,
kuuenda toimkonna esindajana ma arvasin ka, et "teiste riikide"
võib tähendada seda, et me eeldame vande andjatelt väga põhjalikku
õigusliku järjepidevuse tundmist. Aga nad ei tarvitse meie
kontseptsiooniga ühinenud olla ja võivad arvata, et Eesti NSV
Julgeoleku Komitee teenistuses olemine ei takista neid vannet
andmast. See võib tekitada segaseid olukordi, kus osa inimesi oma
naiivsuses ja poliitilises kavaluses või teistsuguse poliitilise
hoiaku tõttu leiavad endale hea võimaluse heauskselt seda vannet
rikkuda. Samal ajal tuleb "okupeerinud riikide"
kontseptsiooni puhul arvestada väikest nõrkust, sest see kitsendus
kehtib ka Taani ja Rootsi luure kohta. Soome kohta see ei kehti, sest
Soome ei ole meid kunagi okupeerinud. Niisugused on probleemid. Nii
et ma arvan, et me saame oma suhtumise hääletamisega otsustada. Kui
nüüd oma hoiakust rääkida, siis ma pooldan Eestit okupeerinud
riikide luure kohta käivaid etteheiteid.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Kuivõrd selle valdkonna
spetsialiste on meil assamblee liikmete hulka väga palju kogunenud,
siis kas me võime omavahel kokku leppida, või kui vaja, siis
otsustada, et viimasena võtab sõna härra Vahtre? Palun, kui keegi
protestib, siis tõstke käsi! Viimane, kellele juhatus sõna annab,
on härra Vahtre. Pärast seda on lõppsõna ja siis on hääletamine.
Härra Leisson, palun!
E. Leisson
Lugupeetud kolleegid! Võib-olla
tõesti see riikide loetelu oleks kõige praktilisem, kui me hakkame
sealt altpoolt, Saksamaast peale ja jõuame üles Taani ja Rootsini.
Juriidilistes põhjendustes, millest rääkis härra
Rätsep, on ka tunda teatud vajakajäämisi. Kuidas me hakkame nüüd
NSV Liidu luuret ja tema relvajõudude vastuluuret lahti liigendama?
Siis peaksid ka Läti ja Leedu seal sees olema.
Juhataja
Suur tänu! Härra Tarand!
A. Tarand
Tänan, härra juhataja! Jutt on nii kaasakiskuv, et ma
kaotasin ka enesetsensuurivõime. Tähendab, ma tahan öelda, et
vabastame taanlased, poolakad, rootslased ja võib-olla ka Olav
Tryggvasoni sellest süüst, et nad on meid okupeerinud. Nad on
vallutanud maad ja alistanud rahvast, riigi mõistet nemad sel ajal
ei tundnud ja meie ka mitte. Nii et jääme "okupeerinud
riikide" juurde ja saame hakkama oma kahe vana vaenlase Saksamaa
ja Venemaaga. Aitäh!
Juhataja
Suur tänu! Viimasena on sõna härra Vahtrel. Palun!
S. Vahtre
Mul jääb ainult ütelda, et ma
arvan just sama, mida
härra Tarand ütles. Rootsi sugulasi ei saa vist keegi mulle ette
heita, kuigi noored üliõpilased peavad mind küll nii vanaks ja ma
olen sunnitud olnud seletama, et ma ei ole siiski Rootsi ajal elanud.
Juhataja
Suur tänu! Me oleme ära kuulanud väga palju poolt- ja
vastuargumente. Ma pakun redaktsioonitoimkonna esimehele proua
Hännile lõppsõna. Palun!
L. Hänni
Lugupeetud kolleegid! Nende kahe redaktsiooni vahe on
selles, et subjektide ring, kellele see mõte laieneb, on laiem sel
juhul, kui me ütleme "teise riigi", ja kitsam sel juhul,
kui me räägime okupeerivast ja okupeerinud riikidest. Kuidas
tõlgendada, kui me ütleme "teise riigi"? Kas oldi siis
Eesti NSV teenistuses või ei oldud? Ilmselt oli ikkagi tegemist
Nõukogude Liidu julgeolekuorganitega, kes Eestis tegutsesid. Ma
arvan, et siin on meil eelkõige poliitiline valik, kellele me õieti
neid piiranguid tahame seada. Siin tuleb lihtsalt hääletada.
Juhataja
Suur tänu! Kes on selle poolt, et vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule asendada § 7 lõigus 1 sõnad
"okupeerinud riikide" sõnadega "teise riigi"?
Hääletame, palun! Poolt on 2, vastu on 23.
Assamblee on otsustanud, et jääb
nii, nagu oli eelmises tekstis, s.
o. "okupeerinud riikide julgeolekuorganite" jne. Meil on
sama paragrahvi kohta veel üks küsimus, mille juurde meil tuleb
pöörduda. Palun!
L. Hänni
Õieti on meil üks küsimus veel
sellessamas lõikes, mida me praegu hääletasime. See küsimus on
ühes sidesõnas, aga kuna põhiseaduse rakendamise seaduses on igal
sõnal suur kaal, siis me peaksime seda arutama. Esialgses
redaktsioonis on nii, et isik peab andma kirjaliku süümevande selle
kohta, et ta ei ole olnud Eestit okupeerinud riikide
julgeolekuorganite või relvajõudude luure-
või vastuluureteenistuses ega agent, ja et ta ei ole osalenud jne.
Tähendab, meie esialgses redaktsioonis on kaks üheaegset tingimust:
ei ole olnud agent ja samal ajal ei ole represseerinud Eesti
Vabariigi kodanikke.
Nüüd tulekski täpsustada, kas siin
on mõeldud niimoodi,
et nendele agentidele ja muudele tegelastele on lisatingimuseks ka
see, et nad on represseerinud Eesti Vabariigi kodanikke, või olid
need kaks poolt mõeldud sõltumatuna. Sel juhul tuleks "ja"
asendada sõnaga "ega". See teine lausepool kõlaks siis
nii: "… ega ole osalenud kodanike jälitamisel ja
represseerimisel." Sel juhul on süümevandel nagu kaks poolt:
ühelt poolt ei ole oldud julgeoleku- ega luureteenistuses ja teiselt
poolt ei ole osaletud kodanike jälitamisel. Nii et meil tuleks
kõigepealt täpsustada, mida assamblee siin silmas pidas.
Redaktsioonitoimkond andis sellise tõlgenduse, et meil on siin
redaktsioonilist laadi eksitus ning sõna "ja" asemel peaks
olema "ega ole osalenud". Nii et me küsime, kas me saime
õigesti aru ja võime oma parandust võtta kui redaktsioonilist
parandust või oli assamblee siiski mõelnud nii, et need kaks
tingimust peavad olema koos.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Kui keegi assamblee liikmetest
peab vajalikuks alustada arutelu ja lõpetada see hääletamisega,
palun tõsta käsi püsti, sest sellisel juhul annab ta märku, et
redaktsioonitoimkond, asendades sõna "ja" sõnaga "ega",
pole talitanud meie tahet täites ja redaktsiooni korrastades, vaid
on muutnud asja sisu. Niisiis, palun tõsta käsi püsti, kui on vaja
alustada arutelu ja hääletada! Me ei alusta arutelu ega hääleta,
sest assamblee on tunnistanud, et ta on kogu aeg silmas pidanud seda,
et piisab ühest tunnusest, et need kaks tingimust ei pea mõlemad
esinema üheaegselt. Läheme edasi.
L. Hänni
Selle paragrahvi viimases lõikes on redaktsiooniline
täpsustus, mis ei muuda sisu, vaid on antud täpne viide käesoleva
paragrahvi lõigus 1 märgitud ametikohtadele. Selle järgi isik
mitte ei vabastata ametist, vaid vastavalt ametikohalt. See on
selline redaktsiooniline täpsustus, mis sisu ei muuda.
Juhataja
Palun, kas on neid assamblee
liikmeid, kes peavad vajalikuks alustada arutelu ja hääletada seda
küsimust, mille praegu kandis ette proua Hänni? Ei ole. Niisiis on
assamblee seisukohal, et viimases lõigus tehtud redaktsiooniline
parandus vastab assamblee tahtele. Lugupeetud kolleegid! Meil on veel
mõned küsimused rakendusseaduse eelnõu kohta, kuid paraku on nende
hulgas ka paar tõsisemat pähklit. Sellepärast teen ettepaneku teha
kümneminutiline vaheaeg, pärast seda jääb meil töötada veel
tund kuni poolteist ja me saame oma asjad ühele poole. Vaheaeg
kümme minutit.
Vaheaeg
Juhataja
Kümneminutiline
vaheaeg on lõppenud. Viime läbi kohaloleku kontrolli. Kohal on 26
assamblee liiget. Me jõudsime põhiseaduse rakendamise seaduse
eelnõuga §-ni 8. Palun kõnetooli proua Liia Hänni! Jätkame tööd.
L. Hänni
Paragrahvis 8 on redaktsiooniline pisiparandus: asendada
sõna "lõigus" sõnaga "lõikes", nii on
juriidilises terminoloogias. Meil on siin "lõigus", § 6
lõigus 1. Muutub ka paragrahvi number: § 7 lõikes 1. Sõna "lõik"
asendub sõnaga "lõige".
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Kas on keegi, kes leiab, et
tegemist on niisuguse redaktsioonilise täpsustusega, mida tuleks
arutada ja otsustada hääletamise teel? Palun käsi püsti tõsta!
Ükski assamblee liige ei pea vajalikuks alustada arutelu ja lõpetada
seda hääletamisega. Me oleme soostunud redaktsioonitoimkonna
redaktsioonilise täpsustusega. Jätkame.
L. Hänni
Paragrahvis 9 on samuti redaktsiooniline
parandusettepanek: asendada terminid "riigivõimu- ja
valitsemisorganid" terminiga "riigiorganid", mis annab
edasi sama sisu.
Juhataja
Palun, kas on vaja alustada arutelu? Härra Velliste,
palun!
T.
Velliste
Aitäh, härra juhataja! Ma arvan, et ka sõna
"riigiorganid" ei ole õnnestunud, ei ole kuigi täpne.
Esiteks pole arusaadav, kas on tegemist vastutavate töötajatega või
ka koristajatega, ja teisalt on see väljend veidi kroonulik. Siin
peaks olema "seniste riigiametnike töösuhete lõpetamist".
Tänan!
L. Hänni
Ilmselt see isikutering, mida haarab üks või teine
formuleering, on siiski erinev. "Riigiorganite töötajad"
on laiem mõiste, termin "riigiametnikud" puudutab neid
isikuid, kes on ametiisikud, niipalju kui ma seda õigusterminoloogiat
jagan. Ma ei oska käigu pealt siin otsustada. Ma arvan, et me
võiksime siiski selle garantii anda laiemale töötajate
kategooriale.
Juhataja
Härra Runnel, palun!
H. Runnel
Me võiksime anda küll laiemale kategooriale, aga
kahjuks on keeleline suhe väga konkreetne. Ma soovitan parema
puudumisel minna tagasi väljendi "riigivõimu- ja
valitsemisorganite töötajad" juurde. Me tuleme Nõukogude
Liidust, ENSV-st, ja kui me pruugime ainult lühikest väljendit
"riigiorganite töötajad", siis assotsieerub sõna
"riigiorganid" väga paljudel ainult julgeolekuorganitega.
Pikem variant on oma kohmakusest hoolimata siiski õigem. Aitäh!
Juhataja
Härra Erm, palun!
A. Erm
Aitäh!
Ma siiski soovitan jääda endise mõiste, s. t. riigiametnike
juurde, sellepärast et ega me niikuinii ei jõua üles lugeda kõiki
kategooriaid, kelle töösuhet põhiseaduse jõustumine ei lõpeta.
Me mõtleme ikkagi riigiametnikke, eelkõige kõrgeid ametnikke. On
iseenesestmõistetav, et teised jäävad tööle. Sõna
"riigiorganitest" kõlab peale selle veel tõesti väga
halvasti. Tänan!
L. Hänni
"Riigivõimu- ja valitsemisorganid" on see
konstruktsioon, mida kasutab praegune õigusterminoloogia ja kus
tehakse vahet võimu ja valitsemise vahel, aga meie põhiseaduse
eelnõus on "riigivõim". Ka valitsemine on üks riigivõimu
teostamise viis ja sellepärast sõna "riigiorganid"
hõlmaks kõik need riigivõimu erinevad komponendid.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Võib-olla on tõepoolest tegemist
maitseküsimusega, aga seda enam oleks põhjust langetada otsus
hääletamise teel. Kas on veel argumente, mida on vaja välja öelda?
Ei ole. Hääletame.
Kes on meile täna välja jagatud
põhiseaduse rakendamise seaduse eelnõu teksti §
9 redaktsiooni poolt? Hääletame, palun! Poolt on 14, vastu on ka
14.
Meil tuleb läbi viia uus voor.
Palun, kas kahe vooru vahel soovib keegi sõna? Sõnasoovijaid ei
ole. Vabandust, härra
Runnel! Palun!
H. Runnel
Ma ootasin jällegi Ain Kaalepi sõnavõttu, aga ta ei
võtnud sõna. Ma julgen siis ise öelda, et sellel lühemal
variandil (riigiorganite) on pejoratiivne varjund.
Juhataja
Härra Runnel! Paljudel
ei ole kaasas Kleisi, Silveti ja Vääri "Võõrsõnade
leksikoni", minul ka mitte. Kui on võimalik selle märkuse sisu
avada, siis palun seda teha!
H. Runnel
Pejoratiivne
tähendab halvakõlaline. Nagu ma enne ütlesin, sõna "riigiorganid"
meenutab paratamatult
ühtesid organeid.
Juhataja
Suur tänu! Härra Velliste, palun!
T. Velliste
Härra juhataja! Mul on ettepanek. Ma küll ei tea, kas
ma kodukorda õigesti tõlgendan, aga kui kodukord seda võimaldab,
siis kas ei oleks võimalik kompromissina hääletada minu
ettepanekut kasutada sõna "riigiametnike"? Kui see peaks
saama vajaliku hulga hääli, siis on probleem lahendatud. Muide, kas
see on võimalik? Tänan!
Juhataja
Härra Rätsep, palun!
J. Rätsep
Austatud kolleegid!
Ma olin sellegi teema arutamise juures redaktsioonitoimkonnas ja
mõttes toetasin seda lühemat varianti. "Organitega" on
niimoodi, et tundub küll, nagu muus ühiskonnas ei oleks neid olnud,
aga taastatava Eesti riigi vanadel aegadel kasutati seda sõna
õiguskeeles suhteliselt rohkem, kui me praegu kujutleme. Kui neid
tekste lugeda, siis on seda tarvitatud täpselt samas tähenduses.
See sõna hõlmab märgatavalt rohkem kui endine pikk redaktsioon,
sest riigivõimu mõiste on üldiselt väga mitmeti tõlgendatav. Ta
on sel juhul õiguskeele järgi riigivalitsemist osaliselt kattev,
riigivõimu all laiemas tähenduses on ka kohtuvõim ja kõigi
võimkondade võim. Nii et toda terminit on tarvitatud küll palju
laiemalt ja meil läheb edaspidi defineerimisega väga raskeks. Mina
tervitan seda lakoonilist ja lühikest formulatsiooni. Loodan leida
kaasamõtlejaid, mõjutada küll kedagi ei soovi.
Juhataja
Härra Salum, palun!
V. Salum
Tänan!
Trivimi Velliste ettepanek kasutada sõna "riigiametnike"
vabastaks meid neist vanadest organitest. Tänan!
Juhataja
Härra
Käbin, palun!
T. Käbin
Tänan!
Ma mõtlesin juba, et ei olegi vaja rääkida, sest Jüri Rätsep
ütles ära, mida tähendab termin "riigivõim". Termin
"riigivõimu- ja valitsemisorganid" on pärit ju möödunud
ajast, kui tavatseti vene keeles öelda: oрганы
гoсудaрствeнной влaсти и упрaвлeния.
"Riigivõim" haarab ka kohut. Aga "riigiametnik"
tähendab ka seda, et ministeeriumi või ükskõik missuguse
riigiasutuse sekretär
ja masinakirjutaja on riigiametnik. Tähendab, me hõlmame sellega
paratamatult kõik riigiasutuste töötajate kategooriad. Nii et ehk
jääme selle redaktsioonikomisjoni pakutud versiooni juurde. Tänan!
Juhataja
Härra Järlik, palun!
R. Järlik
Mul on õieti küll küsimus proua Hännile. Silmas on
peetud ilmselt seda, et kellegi töösuhteid ei lõpeta iseenesest
põhiseaduse jõustumine, kaasa arvatud seniste riigivõimu- ja
valitsemisorganite või riigiorganite töötajate töösuhet. Kas
sellisel juhul ei oleks õigem öelda, et põhiseaduse jõustumine
iseenesest ei tähenda kellelegi seniste töösuhete lõpetamist, ja
olekski kõik selge?
Juhataja
Aitäh! Kuulame veel ära härra Adamsi, pärast seda
proua Hänni lõppsõna ja siis hääletame. Härra Adams, palun!
J. Adams
Tegelikult ei ole mul
peale härra Järlikut suurt midagi ütelda. Aga ma mõtlesin härra
Käbini praegusele ütlusele, et mõiste "ametnikud" on
laiem ja hõlmab ka kõikvõimalike organite töötajaid. Miks me
siis ei võiks kokku leppida laiema mõiste kasutamises, kui me
lähtume põhimõttest, et vaja on rõhutada, et kedagi ei
vallandata? Tänan!
Juhataja
Härra Seppa! Kas meil on võimalik lõpetada arutelu ja
anda proua Hännile lõppsõna? Või on midagi tingimata lisada?
Palun, üks sõna!
Ü.
Seppa
See ei muuda oluliselt
mitte midagi.
Juhataja
Suur tänu! Meie põhjalik arutelu viis meid hea
resultaadini. Nii et vähemalt sõna "riik" ei ole
halvakõlaline, on siis nende organitega kuidas on. Ma palun, et
proua Hänni teeks meie kõigi jaoks lõppsõna ja püüame
hääletamise kaudu otsuse langetada. Palun, proua Hänni!
L. Hänni
Uue põhiseaduse jõustumine toob
eelkõige kaasa muudatusi riigivõimustruktuuride tegevuses. Selle
tõttu on meil vaja anda garantiid just nende töötajatele. Nii et
härra Järliku äärmiselt lai formuleering ei ole lihtsalt
asjakohane, sest kõigi Eesti Vabariigi kodanike ja siin töötavate
inimeste suhtes see põhiseadus lihtsalt ei oma mõju. Aga millist
terminit kasutada? Me oleme oma eelistuse siin selgelt välja öelnud.
Riigiteenistuja – seda võiks siiski lugeda kitsamalt. Need
inimesed, kes
riigiteenistuja staatust ei oma, kes on näiteks lihttöölised
riigiametites, võiksid aru saada, et nende kohta see säte ei käi.
Nii et mina toetan redaktsioonitoimkonna pakutud sõnastust.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Me asume hääletama. Meie ees on
kaks varianti. Eelmise teksti §-s 8 on järgmine tekst: "Põhiseaduse
jõustumine ei too iseenesest kaasa seniste riigivõimu- ja
valitsemisorganite töötajate töösuhete lõpetamist." Uus
tekst §-na 9: "Põhiseaduse jõustumine ei too iseenesest kaasa
seniste riigiorganite töötajate töösuhete lõpetamist." Ma
panen hääletamisele §-s 9 esitatud redaktsioonitoimkonna
ettepaneku. Kui see ettepanek läbi ei lähe, siis järelikult jääb
tekst, mis oli varem heaks kiidetud §-na 8. Enne kui me hääletame,
soovib veel sõna härra Salum. Palun!
V. Salum
Kuna ettepanekuid oli neli, siis võiks konkureerivalt
panna hääletusele härra Trivimi Velliste ettepaneku ja ka Ülo
Seppa ettepaneku, s. t. konkureerivalt kõik need neli. Tänan!
Juhataja
Kes on selle poolt, et muuta § 8 teksti ja sõnastada
see nii, nagu on täna väljajagatud põhiseaduse rakendamise seaduse
eelnõu §-s 9? Palun hääletame! Poolt on 18, vastu on 12.
Assamblee on otsustanud soostuda
redaktsioonitoimkonna ettepanekuga muuta varasema eelnõu §
8, sõnastades selle nii, nagu on täna väljajagatud eelnõu §-s 9.
Meil on jäänud kõige tõsisem küsimus. See on § 10. Palun, proua
Hänni!
L. Hänni
See on rakendusseaduse viimane
paragrahv. Põhjus, miks me hakkasime seda paragrahvi ümber
sõnastama, seisnes selles, et sellisel kujul, nagu see
meil varem kirjas oli ("Käesolev seadus on koos põhiseadusega
vastu võetud rahvahääletusel 1992. aasta ..."), ei omanud
esimene lausepool normatiivset iseloomu, vaid oli fakti nentimine.
Nüüd tuleb välja, et siiski selle nentimine, et rakendusseadus ja
põhiseadus on rahvahääletusel koos vastu võetud, võimaldab
kõrvaldada teatud hirmud, mis on praegu seotud rakendusseaduse
eelnõuga. Sellepärast teen § 10 puhul praegu ettepaneku siiski
jätta see pool, mis alguses oli olemas ("Käesolev seadus on
koos põhiseadusega vastu võetud rahvahääletusel …" ja
kuupäev), oma paika, ainult et öelda ka, millal see rakendusseadus
jõustub, et seadus jõustub üheaegselt põhiseadusega.
Paragrahvi
10 lõik 1 oleks järgmine: "Käesolev seadus on koos
põhiseadusega vastu võetud rahvahääletusel (viide kuupäevale).
Seadus jõustub üheaegselt põhiseadusega." Paragrahvi 10 lõik
2 on uus. Sellise sätte lisamine võimaldaks ka põhiseaduse
rakendamise seadust vajaduse korral
muuta ja ütleks, millises korras see muutmine toimub. See toimub
samas korras nagu põhiseaduse muutmine. Sellised kaks ettepanekut on
meil rakendusseaduse viimase paragrahvi kohta.
Juhataja
Proua Hänni! Kas on võimalik § 10
tervikuna ette
lugeda?
L. Hänni
Jah. Paragrahvi 10 lõik 1: "Käesolev seadus on
koos põhiseadusega vastu võetud rahvahääletusel 1992. aasta …
Seadus jõustub üheaegselt põhiseadusega."
Juhataja
See oli lõik 1.
L. Hänni
Ja lõik 2 on: "Põhiseaduse rakendamise seadust
saab muuta põhiseaduse muutmiseks ettenähtud korras."
Juhataja
Aitäh! Palun, kas on küsimusi? Palun, kas keegi soovib
sõna võtta? Me asume hääletama. Kes on selle poolt, et vastavalt
redaktsioonitoimkonna ettepanekule asendada põhiseaduse rakendamise
seaduse eelnõus § 9 § 10 täna väljajagatud tekstis esitatud
tekstiga ühes selle täiendusega lõigus 1, mille praegu esitas
kõnepuldist proua Hänni? Hääletame, palun! Poolt on 28, vastu on
1.
Assamblee on otsustanud selle
variandi kasuks, mis meile täna välja jagati §-na
10, ühes lõigu 1 täiendusega, mille esitas kõnepuldist proua
Hänni. Kas meil on rakendamise seaduse eelnõus veel probleeme, mida
me peaksime arutama? Proua Hänni, palun!
L. Hänni
Paragrahvi 2 arutelu juures kerkis
meil üles küsimus, kas põhiseaduses on vaja fikseerida mingi
printsiip või säte, mis väldiks praeguste riigiorganite siirdumist
n.-ö. põhiseadusjärgsesse Eesti Vabariiki ja põhiseadusjärgsete
volituste omandamist. Nüüd on ka olemas selline formuleering, mis
veel kord annaks garantiid, et seda ei juhtuks. Juhul kui assamblee
toetab seda seisukohta, mille ma teile siit kohe ette loen, tuleks
hääletada, kas vastav säte põhiseadusesse lisada. Sel juhul võiks
see olla § 9 järel, § 9 ja § 10 vahel. Selle sõnastuse on
esitanud härra Adams. Ma käigu pealt seda veidi redigeerisin,
arvestades seda, et me võtsime omaks termini "riigiorganid".
Küsimus on selles, kas lisada rakendusseaduse eelnõusse järgmine
eraldi säte: "Kuni põhiseaduslike riigiorganite moodustamiseni
ei saa põhiseadust rakendada või tõlgendada selliselt, et
riigiorganile, mis ei ole moodustatud põhiseaduses ettenähtud
korras, läheksid üle mõne
põhiseadusliku riigiorgani kõik volitused."
Juhataja
Proua
Hänni! Ma palun veel kord see säte ette
lugeda, siis me
jõuame selle kirja panna.
L. Hänni
"Kuni põhiseaduslike riigiorganite moodustamiseni
ei saa põhiseadust rakendada või tõlgendada selliselt, et
riigiorganile, mis ei ole moodustatud põhiseaduses ettenähtud
korras, läheksid üle mõne põhiseadusliku riigiorgani kõik
volitused."
Juhataja
Aitäh! Härra Velliste, palun!
T. Velliste
Härra juhataja! Mul on küsimus: miks peavad olema kõik
volitused? Miks on see sõna "kõik" seal ees? Piisab, kui
on mõned volitused, ka see on juba halb.
L. Hänni
Kõige parema kommentaari saab anda härra Adams.
Juhataja
Härra Adams, palun!
J.
Adams
Härra Velliste! "Kõik" on võtmesõna,
sellepärast et mingisuguseid volitusi, näiteks teatud kohustusi
täidavad need organid, mis sel üleminekuperioodil kindlasti edasi
püsivad. Küsimus on just nimelt täielikus õiguste ja kohustuste
komplektis.
Aga mul oli omakorda küsimus proua
Hännile ja teistele, kes siin saalis vastata oskavad. Ma tõstatasin
probleemi algselt niimoodi, et ma rääkisin institutsioonidest ja
ametikandjatest, ametiisikutest. Siis sain selgituse, et sõna
"institutsioon" hõlmab juba ka piisavalt üksikuid
ametnikke, kõrgemaid ametiisikuid. Nüüd ma esitan küsimuse, kas
praeguses formulatsioonis kasutatud sõna "riigiorgan"
hõlmab ka kõiki üksikuid ametnikke.
L. Hänni
Ma ei näe antud kontekstis küll olulist vahet nende
kahe mõiste – "institutsioon" ja "riigiorganid"
– ulatuse vahel. Põhiseaduslikud institutsioonid on Vabariigi
President, valitsus, Riigikogu, Riigikohus. Mulle küll tundub, et
"riigiorganid" võiks olla sama mahuga. Sõna
"institutsioon" sissetoomine rakendusseadusesse tekitaks
hulgaliselt küsimusi ja see oleks selles seaduses uus termin.
Juhataja
Härra Runnel, palun!
H. Runnel
Mul on väga konkreetne küsimus. Põhimõtteliselt
leian ma selle sissekirjutamise sobiva olevat, aga on puhtkeeleline,
võib-olla ka juriidiline, korrastav ettepanek. Kas ei võiks lause
alguses järjestada sõnad nii, et ei saa põhiseadust tõlgendada
ega rakendada? Loetelu oli vist selline, et rakendada ja tõlgendada.
Paneks "tõlgendamise" ette, sellepärast et tõlgendamisest
hakkab rakendamine. Tänan!
Juhataja
Härra
Kaalep, palun!
A. Kaalep
Väike redaktsiooniline märkus. See
"läheksid üle" tundub mulle toortõlkena vene keelest –
пeрeшли.
Siin oleks ehk õigem ja täpsem öelda "omistataks", sest
kõne all on ju veel olematute põhiseaduslike organite funktsioonid,
nendelt ei saa ju üle minna. Neid ei ole veel. Nii et sõna
"omistama" oleks vist täpsem, kõnelemata sellest, et
eestipärasem.
Juhataja
Härra Adams,
palun!
J. Adams
Tahtsin oma küsimust
konkretiseerida. Näiteks, kas kaitseväe juhataja ametikoht või
selline kogu nagu Eesti Panga Nõukogu on momendil hõlmatud
formulatsiooniga "riigiorgan"?
L. Hänni
Ma arvan, et on küll.
Juhataja
Härra
Salum, palun!
V. Salum
Vastupidi, ma arvan, et ei ole. Jääb ebamääraseks,
nii et teen ettepaneku võtta aluseks Adamsi algne tekst koos
kirjalike stiiliparandustega. Tänan!
Juhataja
Härra
Kask, palun!
P. Kask
Austatud kolleegid! Nõustudes härra
Adamsi teksti mõttega, leian ma siiski küsitavusi. Nimelt,
üleminekuprotsess on küllalt keeruline ja ma kardan, et esimeste
põhiseaduslike organite moodustamine ei tarvitse minna täpselt
põhiseaduse teksti järgi. Ma toon ühe näite. Esimest presidenti
ei valita põhiseaduse teksti järgi ja kui me temale ei omista kõiki
volitusi, siis ei ole ka kõik need riigiametnikud, kelle
kandidatuure ta üles seab, põhiseaduslikult ametisse nimetatud jne.
Nii et tekstis on teatud küsitavused. Tänan!
Juhataja
Aitäh! Sõnavõtjaid ega küsijaid rohkem ei ole. Proua
Hänni, mida me siis nüüd edasi teeme?
L. Hänni
Me ei ole veel langetanud otsust, kas selline lisasäte
võtta põhiseaduse rakendamise seadusesse sisse või mitte. Need
redaktsioonilised ettepanekud asja sisu ei muuda. Ma arvan, et nii
institutsioonid kui ka riigiorganid ei käsitle ju mitte üksikuid
ametiisikuid, vaid ikkagi teatud ametkondi. Nii et ühe või teise
sõna valik siin ei too endaga kaasa mingeid sisulisi erinevusi, see
on terminoloogiaküsimus. Nii et assamblee peab kõigepealt
otsustama, kas lülitada see säte eelnõusse.
Juhataja
Tänan! Kes on selle poolt, et redaktsioonitoimkonna
poolt täna meile välja jagatud põhiseaduse rakendamise seaduse
eelnõusse lisada §-de 9 ja 10 vahele lisaparagrahv, mille sisu
oleks selline, nagu härra Adams ette pani? Hääletame, palun! Poolt
on 24, vastu 5.
Assamblee on otsustanud, et §-de
9 ja 10 vahele tuleb täiendav paragrahv, mille sisu on selline, nagu
härra Adams ette pani. Lugupeetud kolleegid! Meil tuleb nüüd kokku
leppida, kas me anname redaktsioonitoimkonnale koostöös härra
Adamsiga nii palju voli, et nad vaatavad teksti, mille härra Adams
esitas, pärast assamblee istungit üle või on meil vaja selleks
teha vaheaeg. Meil on lõppemas teine päevakorrapunkt ja on jäänud
veel üks põhiküsimus. See on assamblee pöördumine või läkitus
Eesti Vabariigi kodanike poole. Pärast seda on veel lühike
informatsioon ja siis on meie tööpäev lõppenud. Palun, kuidas me
teeme? Millised on härra Adamsi ja proua Hänni ettepanekud?
J. Adams
Lugupeetud juhataja!
Mis puutub sellesse paragrahvi, siis siin esitatud parandustest oli
väga sümpaatne härra Kaalepi keeleline parandus. Mis puutub härra
Kase esitatud küsimusse, siis see on väga kergesti lahendatav,
kirjutades juurde "ja rakendusseaduses". Kui assamblee
enamus on arvamusel, et mõiste "riigiorgan" on piisavalt
avar ja katab kõik, siis mul ei ole mingeid probleeme. Teen
ettepaneku, et toimkond viiks selle asja lõpuni, kuid tahan lisada,
et meil on täna päevakorras veel kindlasti nn. § 8 küsimus ja ma
ei usu, et me lahkume siit enne, kui me ka seda oleme käsitlenud.
Tänan!
Juhataja
Juhatus ei tea, mida härra Adams §
8 all mõtleb. Mis puudutab üheksa assamblee liikme protesti, siis
ma assamblee liikmeid informeerisin, et kui soovite, siis arutame
seda neljanda päevakorrapunktina,
aga igal juhul enne, kui me istungi lõpetame. Juhatus informeerib
sellest. Mida härra Adams silmas pidas? Ma palun küll, et härra
Adams täpsustaks.
J. Adams
Tänan!
Ma võin täpsustada. Nõndanimetatud § 8 pidi minema
rahvahääletusele eraldi variandina, nagu me oleme siin otsustanud
pakkuda. Millegipärast ei ole me leidnud seda teksti avalikult
trükituna. Võin öelda, niipalju, kui ma olen siin vaheaegadel
vestelnud, et väga paljud tahaksid selle paragrahviga edasi tegelda.
Tänan!
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Juhatusele pole laekunud
ettepanekut, et hakata revideerima § 8 teksti, mis on üle antud
ülemnõukogule ja Eesti Kongressile. Kui selline ettepanek tuleb,
siis me hääletame ja otsustame, kas me asume selle teema juurde või
mitte. Mis puudutab küsimusi, miks § 8 teksti pole koos põhiseaduse
eelnõu tekstiga ja põhiseaduse rakendamise seaduse eelnõu tekstiga
avaldatud, siis kordan veel kord, et juhatus võtab seisukoha.
Niisugune on praegune olukord. Härra Laar, palun!
M. Laar
Austatud härra
juhataja! Ma koostasin omapoolsed parandusettepanekud §-le 8 ja
andsin need redaktsioonitoimkonna esinaise proua Hänni kätte. Ma
lihtsalt arvasin, et need mahuvad loomulikult sellesse neljandasse
päevakorrapunkti, kus seda § 8 käsitletakse, aga kui selleks on
vaja eriettepanekut, siis teen ametlikult ettepaneku käsitleda täna
ka võimalikke muudatusi. Aitäh!
Juhataja
Suur tänu! Kuid me ei ole suutnud lõpetada veel teist
päevakorrapunkti. Kui vaja, siis me loomulikult täiendame
päevakorda. Ma pöördusin proua Hänni ja härra Adamsi poole, et
saada selgust, kuidas me teise päevakorrapunkti lõpetame. Proua
Hänni, palun!
L. Hänni
Ma loen veel kord ette § 9 redaktsiooni, arvestades
neid märkusi, mis selle kohta on tehtud. Kui selles suhtes edaspidi
pretensioone ei ole, siis me võime otsuse langetada, aga kui on
pretensioone, siis tuleb võtta vaheaeg ja seda veel kord
redigeerida. Kas ma tohin lugeda? "Kuni põhiseaduslike
riigiorganite moodustamiseni ei saa põhiseadust tõlgendada või
rakendada selliselt, et riigiorganile, mis ei ole moodustatud
põhiseaduses ja põhiseaduse rakendamise seaduses ettenähtud
korras, omistataks mõne põhiseadusliku riigiorgani kõik
volitused." See on vist tõesti veel parem. Ei ole? No näete,
me vist ikkagi peame vaheaja võtma, et seda asja arutada. Härra
Käbin juba esitab vastuväiteid.
Juhataja
Kuulame siiski ära härra Adamsi. Mis selle §-ga 9
edasi saama peaks? Kas rahuldab seesama tekst, mis ette loeti, või
oleks vaja tööd jätkata? Palun, härra Adams!
J. Adams
Tänan! Mind rahuldab see tekst täiesti. Praegu.
Juhataja
Härra
Runnel, palun!
H. Runnel
Mul on ettepanek päevakorras
nimetatud neljas punkt siiski enne läbi rääkida või kas või
informatsiooni kuulda, enne kui me läheme piduliku lõpuläkituse
juurde. Enne kui me võtame mingi lõppotsuse või teksti vastu,
peame vaidlema ja mustema töö ära tegema. Muidu hakkame pärast
veel arutama ja vaidlema või kaklema või nutmagi. Romaan peaks
lõppema ikka happy
end'iga.
Tänan!
Juhataja
Selle vastu ei ole midagi. Teemegi nii, nagu härra
Runnel ette paneb. Härra Käbin, palun!
T. Käbin
Tänan,
lugupeetud juhataja! Lugupeetud kolleegid! Ma arvan, et selle
paragrahvi vastuvõtmine toob kaasa selliseid probleeme, mida me
lihtsalt ei suuda hiljem lahendada. Mõnele neist on viidatud, aga
mina tõlgendan seda nii, et seni, kuni president ei ole nimetanud
ametisse kohtunikke, ei ole meil võimalik õigust mõista, sest
senised kohtud ei ole ju siis põhiseaduse järgi moodustatud.
Selliseid näiteid, kus riiklik tegevus lihtsalt lakkab, võib tuua
veel ja veel. Nii et mõelge selle üle. Aitäh!
Juhataja
Suur tänu! Proua Hänni, kas redaktsioonitoimkonnale on
vaja vaheaega? Lugupeetud kolleegid! Teeme lühikese vaheaja.
Redaktsioonitoimkonnal palun koguneda proua Liia Hänni juurde, töö
jätkub kell 19.15. Kell 19.15 palun tulla uuesti saali!
Vaheaeg
Juhataja
Istuge palun oma kohtadele ja viime läbi kohaloleku
kontrolli. Saalis on 30 assamblee liiget. Vaheajal püüdis
redaktsioonitoimkond klaarida § 9 probleeme. Palun, proua Liia
Hänni!
L. Hänni
Lugupeetud kolleegid! Sellel väikesel
vaheajal püüdis redaktsioonitoimkond jõuda selgusele, milline on §
9a toime, tähendab, milliseid tagajärgi see endaga kaasa toob. Nagu
me härra Adamsist
võisime aru saada, on selle sätte eesmärk eelkõige selles, et
ükski praegu tegutsev riigiorgan ei saaks omandada või ühelegi
neist ei saaks omistada riigiorgani funktsioone põhiseaduse mõttes.
Kuid küsimusel on ka teine pool. Nimelt selline, millised on praegu
tegutsevate riigiorganite volitused pärast põhiseaduse jõustumist.
Me teame, et see õiguslik konflikt kahe esinduskogu vahel on olemas
ja see on viimasel ajal süvenenud. Sellepärast me ei saa siit
saalist praegu ära minna, kui me ei anna selget vastust, millisel
alusel tegutsevad praegused riigivõimuorganid. Siin ei tasu ilmselt
pead liiva alla peita ja öelda, et küll tulevik ja poliitiline
võitlus näitavad. Me peame siin mingi õigusliku lahenduse välja
pakkuma.
See
lahendus võiks olla selles, et me lisaks §-le 9a, mis on härra
Adamsi sõnastuses, ütleme välja ka selle, et kuni põhiseaduslikud
riigivõimuorganid on moodustatud, täidavad tegutsevad
riigivõimuorganid oma seniseid ülesandeid, s. t. nende volituste
maht on määratud nende seaduste alusel, mille alusel nad moodustati
ja nad seni tegutsesid. Ja me ei hakka põhiseaduse jõustumise
päeval vaidlema, et Eesti Vabariigi valitsus, senine ülemnõukogu
või Eesti Kongress on nüüd saanud mingisuguse teise sisu. Kui me
selles kokku lepime, siis ma arvan, et me võiksime § 9a vist vastu
võtta.
Juhataja
Härra
Adams! Kas proua Hänni etteloetu vastab ettepaneku sisule, mille te
esitasite? Palun!
J. Adams
Ei, see ei vasta ettepaneku sisule. Mina ei olnud eriti
mures praeguste riigiorganite kurva saatuse pärast, aga kuna see on
n.-ö. teise poole ettepanek, mis tundub mulle igati mõistlik, siis
ma ei näe mingit põhjust, mispärast ei või sellist täiendust
lisada.
Juhataja
Kas härra Adams soovib teha täiendavalt mingi
ettepaneku või on tema ettepanek hõlmatud siiski selle tekstiga,
mille proua Hänni ette luges?
J. Adams
Ma võib-olla sain valesti aru. Ma sain proua Hännist
niimoodi aru, et lisaks eelmisele tekstile tuleb teise lõikena
formulatsioon, mis ta praegu ütles. Kui ma valesti aru sain, siis
palun proua Hännil mind parandada.
L. Hänni
Minu ettepanek oli tõesti selles, et
täpsustada teises lõikes seniste riigiorganite volituste mahtu,
öelda seda, et nad täidavad oma ülesandeid seni, kuni on
moodustatud põhiseaduslikud riigivõimuorganid. Redaktsioon, mille
me kiiruga formuleerisime, oleks siis teise lõike osas järgmine:
"Põhiseaduslike riigivõimuorganite moodustamiseni täidavad
seni tegutsevad riigiorganid
oma seniseid ülesandeid." Redaktsiooniliselt on see kaunis
halb.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Kas selle nn § 9a sisu on selge
ja kas meil on võimalik hääletada või on vaja jätkata
läbirääkimisi? Härra Rätsep, palun!
J. Rätsep
Ma teen
lugupeetud kolleegidele ettepaneku läbirääkimisi jätkata, sest
mulle näib, et lõigete 1 ja 2 vahel on sisuline erinevus või õieti
sisuline konflikt. See lõik, mis vahepeal väljatöötatud
redaktsioonis peaks hääletamisele minema, on minu kui juristi jaoks
täiesti arusaamatu konflikti juur. Asi on selles, et õiguskorraga
ei ole niigi kõik korras ja meie riiklus on küllaltki nõtkel
alusel. Sel juhul võib ju tekkida kas või politseigagi probleem,
kui kõik volitused üle ei kandu. Mida selle politseiga siis teha,
kas tema käest üldse saab tahta, et ta üritab korda hoida, või
tuleb arvata, et ta võib ise valida, mida teha ja mida mitte?
Niisuguseid formulatsioone ei saa me toetada lihtsalt juriidilise
kvaliteedi pärast ja ka murest meie riikluse ja kas või vajaliku
olukorra säilitamise pärast.
Juhataja
Härra
Adams, palun!
J. Adams
Ma vastan
härra Rätsepale. Paragrahvis ei räägita politseist, räägitakse
ainult põhiseaduslikest organitest. Ma ei tea, et meie põhiseaduse
tekstis oleks nimetatud politseid. Ma võiksin tuua ka vastuväiteid
sellele lõikes 2 väljapakutule, sest olen kuulnud juba arvamust, et
kas see peaks tähendama, et kolme kuu jooksul ei ole mõeldav
ülemnõukogu laiali saata. Ma arvan, et praegu siin sisulist
vastuolu ei ole, ja teen ettepaneku paragrahv kui kompromissvariant
vastu võtta.
L. Hänni
Kas ma tohin mõlemad lõiked veel kord ette lugeda?
"Kuni põhiseaduslike riigiorganite moodustamiseni ei saa
põhiseadust tõlgendada või rakendada selliselt, et riigiorganile,
mis ei ole moodustatud põhiseaduses ja põhiseaduse rakendamise
seaduses ettenähtud korras, läheksid üle mõne põhiseadusliku
riigiorgani kõik volitused. Põhiseaduslike riigiorganite
moodustamiseni täidavad põhiseaduse jõustumise hetkel tegutsevad
riigiorganid oma seniseid ülesandeid."
Juhataja
Härra
Adams tegi meile ettepaneku hääletamise teel otsustada, kas me
lisame sellise paragrahvi või mitte. Palun, kas me võime panna
selle küsimuse hääletamisele? Härra Kaalep, palun!
A. Kaalep
Mul on üks väike ettepanek
paigutada kaks lauset ümber. Esimeseks lõikeks lause, et täidavad
oma seniseid
ülesandeid, ja teiseks lõikeks lause, mille mõte on, et seniste
ülesannete täitmisel ei tohi nad ette haarata neid uusi ülesandeid,
mis uue põhiseaduse põhjal vastavale organile võiksid tulla. Nii
oleks vahest loogilisem. Võib-olla oleks siis isegi Tiit Käbin
rahul.
Juhataja
Ma ei tea, kas Tiit Käbin on rahul, aga kindlasti on
oma tähendus ka sätete järjekorral. Ma palun, et proua Liia Hänni
ütleb, kas ta selle paranduse teeb või ei, ja pärast seda me
katsume ikkagi hääletada.
L. Hänni
Selles, mis härra Kaalep ütles, on kindlasti sisemine
loogika olemas, aga sel juhul tuleb seda esimest, praegust lõiget 1
natuke redigeerida. Põhimõtteliselt võiks selline paigutus
selgemini esile tuua, mida me taotleme. Ma arvan nii, et kui me siin
sisu osas praegu suudame kokku leppida, siis selle väikese
redaktsioonilise muudatuse, kui assamblee seda
redaktsioonitoimkonnale usaldab, me teeme ära rahulikus meeleolus.
Juhataja
Proua
Pärnaste, palun!
E. Pärnaste
Võib-olla on see tarbetu kordamine,
aga ehk tasuks praegu nimetatud lõiku 2
lisada ka mõtte, et tegutsevad küll edasi, kui see ei ole
põhiseadusega vastuolus.
L.
Hänni
Sel
juhul nad kindlasti edasi ei tegutse, sest põhiseadusega on nende
moodustamise alused enamikul juhtudel vastuolus või, õieti öelda,
kõigil juhtudel, sest nad ei ole põhiseadusjärgsed. Ma arvan, et
kui me tahame seda sündinud kompromissi praegu alles hoida, siis
lisaettepanekute tegemine võiks asja ainult halvemaks teha.
Juhataja
Suur tänu! Palun, kas me asume hääletama või on vaja
läbirääkimisi jätkata? Kes on selle poolt, et lisada põhiseaduse
rakendamise seaduse eelnõusse §-de 9 ja 10 vahele uus paragrahv
redaktsioonis, mille luges ette redaktsioonitoimkonna esinaine proua
Liia Hänni? Hääletame, palun! Poolt on 16, vastu 4.
Assamblee on otsustanud lisada §-de
9 ja 10 vahele uue paragrahvi redaktsioonis, mille luges meile ette
redaktsioonitoimkonna esinaine proua Liia Hänni. Proua Hänni, kas
sellega on rakendamise seaduse eelnõu küsimused ammendatud?
L. Hänni
Rakendamise seaduse teksti kohta
praegu rohkem märkusi ei ole redaktsioonitoimkonnale laekunud,
kuid kuna rakendusseaduse juurde kuulub orgaaniliselt ka § 8, siis
selles osas on tõepoolest härra Mart Laari allkirjaga ettepanek
viia § 8 teksti sisse muudatused. Ma ei tea, kuidas assamblee
sellesse ettepanekusse suhtub.
Juhataja
Palun, kas keegi nõuab, et me peaksime eraldi hääletama
§-de 9 ja 8 küsimuste arutamist või on see mõeldav sama
päevakorrapunkti raames, kus me arutasime põhiseaduse rakendamise
seaduse eelnõu? Ei ole vaja täiendavalt hääletada. Palun, proua
Hänni!
L. Hänni
Ma tutvustan teile, milles need ettepanekud seisnevad.
Kõigepealt on ettepanek asendada tekstis piirdaatum 20. august 1991
daatumiga 16. juuni 1988. Jutt käib sellest, millal algasid nende
kõrgete parteiametnike volitused. Kas on vaja korrata ettepaneku
sisu või tutvustan ma teist ettepanekut?
Juhataja
Võib-olla on võimalik teha kõik ettepanekud
assambleele teatavaks ja pärast seda püüame järjekorras
formeerida assamblee seisukoha nende ettepanekute suhtes. Palun!
L. Hänni
Siin on teine ettepanek: jätta tekstist välja sõnad
"kandideerida Riigikokku ja Vabariigi Presidendi kohale".
Nii et nendest ametikohtadest, kuhu on keelatud kandideerida ja
asuda, jäävad välja Riigikogu ja Vabariigi Presidendi ametikoht.
Need on kaks ettepanekut.
Juhataja
Niisiis, esimene nendest. Palun proua Hänni
kommentaari!
L. Hänni
Siin ei olegi midagi kommenteerida, sest selle
ettepaneku eesmärk on rehabiliteerida need EKP kõrged ametnikud,
kes sattusid oma ametikohale pärast perestroikat. Teise ettepaneku
sisu on ka selge. Võetakse maha piirang kandideerimiseks Riigikokku
ja Vabariigi Presidendi kohale, jättes piirangu ainult nendele
ametikohtadele, mis on seotud nimetamisega.
Juhataja
Kas kõigile on ettepanek mõistetav? Küsimusi ei ole
ja sõnasoovijaid ka mitte. Me hääletame neid ettepanekuid ilmselt
eraldi.
Esimese ettepaneku sisu on selles, et
see täiendav küsimus, mille assamblee peab vajalikuks kõrvuti
põhiseaduse ja selle rakendamise seaduse eelnõuga rahvahääletusele
panna, saaks redigeeritud selliselt, et me tooksime sisse uue
kuupäeva või piirduksime ainult 1988. aasta 16. juuniga. Jääks
siis selline tekst. Palun tähelepanu! "Kuni 2000. aasta 31.
detsembrini on isikutel, kes
on olnud EKP ja ELKNÜ Keskkomitee büroo liikmed või
liikmekandidaadid, EKP või ELKNÜ linna- või rajoonikomitee
sekretärid, samuti NLKP või ÜLKNÜ Keskkomitee või vabariiklike
keskkomiteede büroo liikmed või liikmekandidaadid, NLKP ja ÜLKNÜ
oblasti- või rajoonikomitee sekretärid ja kelle volitused algasid
enne 1988. aasta 16. juunit ..." Selline on siis tekst, mille
esitab meile redaktsioonitoimkond.
Lugupeetud kolleegid! Kes on selle poolt, et teha
põhiseaduse rakendamise seaduse eelnõus lisatud küsimuses
etteloetud parandus? Hääletame, palun! Poolt on 13, vastu 11.
Assamblee on otsustanud parandada
lisaküsimuse teksti, kirjutades uueks kuupäevaks 1988. aasta 16.
juuni. Teine ettepanek
oli sama lisaküsimuse suhtes veel. Proua Hänni, palun tutvustada
veel kord seda teist ettepanekut ja lisada redaktsioonitoimkonna
kommentaar!
L. Hänni
Teine ettepanek on jätta tekstist välja sõnad
"kandideerida Riigikogusse ja Vabariigi Presidendi ametikohale".
Sellise ettepaneku sisselülitamise korral on kõrgetel EKP ametnikel
ja ELKNÜ kõrgetel ametikohtadel olnud isikutel võimalus
kandideerida meile peatselt lähenevatel valimistel, nii et siin ei
ole ka vist pikka kommentaari vaja.
Juhataja
Kas on küsimusi? Küsimusi ei ole. Kas keegi assamblee
liikmetest soovib sõna võtta? Sõnasoovijaid ei ole. Asume
hääletama.
Kes on selle poolt, et põhiseaduse
rakendamise seaduse juurde kuuluvast lisaküsimusest jätta välja
sõnad "kandideerida Riigikogusse ja Vabariigi
Presidendi ametikohale"? Hääletame, palun! Poolt on 11, vastu
8.
Assamblee on otsustanud
teha põhiseaduse rakendamise seaduse juurde kuuluvas lisaküsimuses
muudatuse, arvates välja sõnad "kandideerida Riigikogusse ja
Vabariigi Presidendi ametikohale". Härra Erm, palun!
A. Erm
Kogu
selle probleemiringi kohta on mul üks ettepanek, mis on küllaltki
redaktsiooniline: asendada aasta 2000 aastaga 1999.
Juhataja
See on muidugi suur erinevus. Kas redaktsioonitoimkond
vajab vaheaega või kuidas me nüüd edasi teeme? Sõna on härra
Vahtrel.
S. Vahtre
Austatud kolleegid! Mulle tundub, et
§-s 8 on nüüd tehtud
niivõrd suur muudatus, et tekib küsimus, kas on vaja seda üldse
rahvahääletusele panna. Aga mis puutub sellesse aastaarvu 2000,
siis tulevad niikuinii suured vaidlused selles küsimuses, millal
algab uus aastatuhat. Ei tahaks sellesse praegu laskuda. Igatahes on
minu arvates eelnõu autorid täiesti õigesti mõistnud seda
aastatuhande mõistet – nii, nagu sellest praeguse aja teadus aru
on saanud. See aastatuhat kestab just nimelt 31. detsembrini 2000,
sealt algab siis uus aastatuhat.
Juhataja
Kas härra Erm on nõus oma taotluse tagasi võtma? Sel
juhul assamblee ei asuks arutama küsimust, millal aastatuhat
vahetub. Suur tänu! Proua Hänni, kas meil on nüüd ammendatud kõik
need küsimused, mis olid seotud rakendamise seaduse eelnõuga ja nn.
§-ga 8, selle lisaküsimusega?
L. Hänni
Lugupeetud kolleegid! Rohkem
muudatusettepanekuid rakendusseaduse ja selle lisaparagrahvi kohta
laekunud ei ole. Paragrahv 8 on tõepoolest saanud nüüd veidi
teistsuguse kuju ja see küsimus, mis siin püstitati, kas selles
kirjapandu väärib seda, et rahva käest küsima hakata, või võiks
selle asja ise ära otsustada,
on tõsine küsimus. Mulle on laekunud veel üks kiri härra
Adamsilt, kes küsib, kas oleks vaja midagi ette võtta, et nimetatud
lisaküsimus kaduma ei läheks ja kuuluks edaspidigi seaduse juurde.
Ma arvan, et see kusagile kaduma ei lähe, sest assamblee on selle
lisaküsimuse suhtes oma otsustuse langetanud ja me edastame
ülemnõukogule lihtsalt need sisseviidud redaktsioonilised
parandused.
Juhataja
Suur tänu!
Lugupeetud kolleegid! Me oleme sellega lõpetanud ka teise
päevakorrapunkti. Assamblee juhatuse nimel luban teile, et
esmaspäevase päeva jooksul edastatakse ülemnõukogule ja Eesti
Komiteele need parandused, mis me tegime põhiseaduse rakendamise
seaduse eelnõus ja selle juurde kuuluvas lisaküsimuses. Härra
Käbin, palun!
T. Käbin
Lugupeetud härra juhataja! Rakendusseaduse eelnõus on
tehtud küllalt olulisi ja põhjapanevaid muudatusi, mistõttu
dokument tervikuna tuleb ju heaks kiita. Samuti ütlen ette rutates,
et ka põhiseaduse eelnõu tekstis on tehtud olulised muudatused. Ka
see tuleb tervikuna heaks kiita. Tänan!
Juhataja
Palun, kas on veel neid kolleege, kes
jagavad härra Tiit Käbini seisukohta ja arvavad, et me peaksime
hakkama uuesti hääletama? Kas me hääletame nimetatud dokumendid,
mida me püüdsime parandada, uuesti läbi? Kui härra Tiit Käbin
jääb oma ettepaneku juurde, siis me kujundame assamblee seisukoha
hääletamise teel. Assamblee juhatajana ei pea ma vajalikuks seda,
et assamblee peaks uuesti põhiseaduse, selle rakendamise seaduse ja
lisaküsimuse suhtes oma otsuse tegema.
I. Hallaste
Aitäh, härra
juhataja! Ma ühinen teie arvamusega, et meie ülesanne praegu oli
teha parandusi nendesse dokumentidesse, mis on assamblee poolt ette
valmistatud, ja pole mingit vajadust hakata kõiki neid tervikuna
läbi hääletama. Piisab sellest, et meil on olemas kõigi
parandusettepanekute hääletustulemused. Me võiksime minna viimase
päevakorrapunkti juurde – pöördumine kodanike poole. Aitäh!
Juhataja
Suur tänu! Palun, kas keegi nõuab, et me peaksime veel
mingeid hääletusvoorusid läbi viima? Härra Uluots, palun!
Ü. Uluots
Ma tuletan ainult härra
Hallastele ja teistele meelde ülemnõukogu 3. septembri otsust, mis
nõuab terviku hääletamist, koosseisu enamusena.
Juhataja
Härra
Runnel, palun!
H. Runnel
Minu meelest kuulub tsiviliseeritud ühiskonnas
rituaalide hulka ka teatud lõppotsuste kinnitamine. Ka
mandaatkomisjoni aruanne kinnitatakse hääletamisega. See kuulub
minu meelest piduliku rituaali hulka ja siin ei maksa vaielda, vaid
kinnitame hääletamisega. Kõik on meie oma töö. Tänan!
Juhataja
Härra
Erm!
A. Erm
Ma olen seisukohal, et see etapp,
mida me praegu siin Põhiseaduse Assamblees
läbime, on üleüldse n.-ö. pealesunnitud etapp, sest assamblee
andis juba korra põhiseaduse eelnõu ülemnõukogule üle. Kui me
olime nii lahked ja nõustusime ülemnõukogu ettepanekul siia veel
parandusi tegema, siis peaksid mõlemad pooled sellega rahul olema,
aga uuesti põhiseaduse projekti läbi hääletada, selleks ei näe
ma küll mingit alust.
Juhataja
Suur tänu! Lugupeetud kolleegid! See
tore kõnelus teemal, mida veel võiks hääletada, võib kesta kaua.
Kui te lubate, ma ütlen vahele repliigi: senine arutelu ei ole
tõstatanud kellegi nõuet sellist hääletamist läbi viia.
Assamblee juhatajana ei pea ma vajalikuks korraldada hääletamist
põhiseaduse, selle
rakendamise seaduse või lisaküsimuse osas. Kas härrad Runnel ja
Kaalep kavatsevad sellist hääletust nõuda? Härra Runnel, palun!
H. Runnel
(Ei võtnud sõna.)
Juhataja
Suur tänu! Lugupeetud kolleegid!
H. Runnel
Vabandust, ma sain nüüd mikrofoni! Ma tahtsin sõna
võtta sellepärast, et härra Erm andis nii põhjaliku ja õiglase
seletuse, et ma võtan oma ettepaneku tagasi, mitte häbiga, vaid
siiski rõõmuga.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Ma ei võta ka pikemalt sõna,
sest härra Erm ja härra Runnel rääkisid kõik selle ära, mida ma
rääkida tahtsin. Me oleme ammendanud ka selle päevakorrapunkti,
mille raames me pidime läbi vaatama redaktsioonitoimkonna
parandusettepanekud põhiseaduse eelnõu juurde kuuluva põhiseaduse
rakendamise seaduse eelnõu kohta.
Meil on jäänud käsitleda kaks küsimust. Nendest üks
puudutab üheksa assamblee liikme pöördumist juhatuse poole. Ma
loen selle veel kord ette ja pärast seda püüan sellele kirjale
vastata: "Protest. Palume Põhiseaduse Assamblee juhatusel
selgitada, mispärast on ajakirjanduses põhiseaduse ja selle
rakendamise seaduse eelnõude avaldamise käigus kaduma läinud § 8,
mis käsitleb suhtumist endisesse partei ja komsomoli
tippnomenklatuuri ja mille assamblee oli otsustanud põhiseaduse
referendumil eraldi hääletamisele panna. Meie protest on suunatud
sellele, et assamblee juhatus ei ole tundnud huvi nimetatud
paragrahvi kui meie ühise töö tulemuse edasise käekäigu vastu.
10. aprillil 1992. aastal. Endre, Tarto, Korrovits, Niitsoo,
Jürgenson, Laar, Adams, Vahtre ja Runnel."
Põhiseaduse, selle rakendamise seaduse ja nn. § 8 osas
juhindus ülemnõukogu aparaat ülemnõukogu 1992. aasta 19. märtsi
otsusest põhiseaduse eelnõu ja põhiseaduse rakendamise seaduse
eelnõu rahvahääletusele esitamise kohta. Selle otsuse tekst on
teile välja jagatud. Otsuse punktis 1 eristatakse kõiki kolme
nimetatud dokumenti. Otsuse punktis 3 on järgmine tekst. Ma loen
selle ette, sest ilmselt osal pole kaasas nimetatud 19. märtsi
otsust: "Avaldada Põhiseaduse Assamblee poolt ülemnõukogule
esitatud põhiseaduse eelnõu ja põhiseaduse rakendamise seaduse
eelnõu tekstid ning ülemnõukogu poolt moodustatud juristide
ekspertgrupi alternatiivettepanekud ajalehtedes "Rahva Hääl"
ja "Estonija" ühe nädala jooksul, arvates käesoleva
otsuse vastuvõtmisest."
Nimetatud ülemnõukogu
otsuse punktis 3 on tänaseni täitmata osa, mis puudutab juristide
ekspertgrupi alternatiivettepanekute avaldamist. Selles küsimuses on
ülemnõukogu juhatus moodustanud uurimisgrupi, kes pole oma tööd
lõpetanud. Mis on siis saanud nn. §-st 8, sellele küsimusele annab
vastuse sama otsus. Nimelt, punkti 1 viimane lõik. Loen selle ette:
"Eesti Vabariigi Justiitsministeeriumil korraldada põhiseaduse
rakendamise seaduse eelnõu ja Põhiseaduse Assamblee poolt
rahvahääletusele pakutava täiendava küsimuse juriidiline
ekspertiis, esitades tulemused ja omapoolsed ettepanekud
ülemnõukogule 1992. aasta 13. aprilliks."
Nimetatud ülemnõukogu
otsus võeti ülemnõukogus vastu üsna pika ja sisuka arutelu
tulemusena. Otsuse punkt 3, mille ma teile ette lugesin, hääletati
läbi eraldi ja tulemus oli järgmine: poolt 34, vastu 23. Nii
põhiseaduse eelnõu kui ka põhiseaduse rakendamise seaduse eelnõu
avaldamine "Rahva Hääles" toimus kokkuleppe teel
nimetatud lehega. Kui ma olen õigesti informeeritud, tuli
ülemnõukogu vastavatel institutsioonidel hüvitada lehele nimetatud
dokumentide avaldamise kulud. Seega ei ole mitte assamblee, kahjuks
või õnneks, nimetatud dokumentide avaldaja, vaid seda on teinud
ülemnõukogu asjaomased institutsioonid.
Palun, kas härra Uluots soovib minu poolt ettekantule
midagi lisada või soovib keegi assamblee liikmetest seda teha? Härra
Uluots, palun!
Ü. Uluots
Mul ei ole midagi lisada, seletus on täiesti
objektiivne ja adekvaatne. Nii et uskuge, mida ütles Tõnu Anton.
Juhataja
Kas keegi soovib midagi lisada?
J. Adams
Kui ma nüüd mitte ülemnõukogu inimesena asjast
õigesti aru sain, siis mõistlikkuse keelde tõlgituna tähendas see
seletus, et ülemnõukogul ei jätkunud enam raha selle nn. § 8
avaldamiseks. Ma teen ettepaneku korraldada siin korjandus ja
avaldada siis see tekst "Rahva Hääles" kas või
erakuulutusena.
Juhataja
Härra Adams! Teie avaldus on minu arvates ülemnõukogule
solvav. Te ei pruugiks selle avalduse üle head meelt tunda.
Ü.
Uluots
Ma olen täpselt sama meelt mis Tõnu Anton.
V. Rumessen
Ma julgen siiski juhtida teie tähelepanu sellele, et
Põhiseaduse Assamblee liikmetele on selle teksti mitteavaldamine
samuti solvav.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Assamblee juhatajana lubasin teid
informeerida asjaoludest, mis tõstatati üheksa kolleegi pöördumises
assamblee juhatusele. Nii hästi-halvasti, kui ma suutsin, ma seda
tegin, pakkudes ka teile võimaluse selles päevakorrapunktis
osaleda. Ma arvan, et ei ole mõtet vahetada edasi mõtteid selle
üle, millised on ülemnõukogu või teiste organite head ja halvad
küljed. Ma arvan, et on vastatud küsimusele, millega üheksa
kolleegi juhatuse poole pöördusid. Sõna soovivad veel härra
Niitsoo ja härra Salum.
V. Niitsoo
Härra juhataja! Mul on siiski küsimus, miks näiteks
ei olnud tänases rakendusseaduse eelnõus, mis meile kollasel
paberil välja jagati, sees sedasama lisaparagrahvi, mida peab rahvas
otsustama rahvahääletusel, kas võtta see põhiseaduse
rakenduseelnõu juurde või mitte. Aitäh!
Juhataja
Suur tänu!
Kas proua Hännil on võimalik sellele küsimusele vastata? Miks
sellel kollasel paberil ei ole § 8?
L. Hänni
Lugupeetud kolleegid!
Redaktsioonitoimkond ei
suutnud tõesti ette kujutada, et see § 8 võiks uuesti assamblees
küsimusi tekitada. Redaktsioonitoimkonna liikmetel ei olnud lihtsalt
ühtegi ettepanekut selle paragrahvi kohta, see oli juba otsustatud
rahvahääletusele panna ja seetõttu me lihtsalt seda paragrahvi ei
arutanud. Põhjus oli selles.
Juhataja
Suur tänu!
V.
Salum
Äsja võtsime vastu otsuse, et tsensuuri meil ei ole,
kuid nüüd näeme, kuidas kõikide tekstide juures, mis lähevad
avaldamisele "Rahva Häälde" või mis paljundatakse siin
Põhiseaduse Assambleele, tegutseb tsensuur, võttes välja § 8.
Tõesti, kordan härra Rumesseni seisukohta, et selline käitumine
Põhiseaduse Assambleel on meile solvav. Me oleme nagu alaealised,
keda härra Uluots vastavalt oma tsensorimaitsele redigeerib. Tänan!
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Ma kordan veel
kord, et ülemnõukogu võttis 19. märtsil vastu otsuse põhiseaduse
eelnõu ja põhiseaduse rakendamise seaduse eelnõu rahvahääletusele
esitamiseks. Ma tutvustasin teile selle otsuse sätteid, millest
nähtub, et ülemnõukogu otsustas avaldada põhiseaduse
eelnõu ja põhiseaduse rakendamise seaduse eelnõu tekstid ning anda
justiitsministeeriumisse ekspertiisi põhiseaduse rakendamise seaduse
eelnõu ja sellele lisatud küsimuse.
V. Rumessen
Austatud juhataja! Ilmselt see
vaidlus meid praegu siin selle päevakorrapunkti
juures enam edasi ei vii. Asjade seis on paraku selline, nagu ta on.
Mul on ettepanek, et me läheksime järgmise päevakorrapunkti juurde
ja lahendaksime selle küsimuse järgmise päevakorrapunkti all nii,
et lisaksime selle küsimuse pöördumise teksti, mis meile on välja
jagatud. Assamblee liikmetel peab olema garantii, et me suudame
rahvale teadvustada, anda informatsiooni selle kohta, et me oleme
assamblees otsustanud, et see paragrahv läheb eraldi
rahvahääletusele. Aitäh!
Juhataja
Suur tänu! Kas keegi soovib veel sõna võtta selles
toredas päevakorrapunktis, mille sisuks on protest juhatuse tegevuse
vastu ja millele juhatus püüdis selgitavalt vastata, et ta ei ole
avalikustanud ei põhiseaduse eelnõu ega selle rakendamise seaduse
eelnõu? Sõnasoovijaid rohkem ei ole. Tänan teid!
Me oleme jõudnud viimase päevakorrapunktini, mida meil
täna tuleb arutada ja mida assamblee tõenäoliselt üldse arutab.
Ma palun ette võtta kolmel lehel pisut erinevad tekstid, mille sisu
on assamblee pöördumine või läkitus kas Eesti rahvale või Eesti
Vabariigi kodanike poole. Ma ütlen mõne sõna selle kohta, kust
need kolm teksti pärit on. Härrad Runnel ja Kaalep on pöördunud
assamblee juhatuse poole selleks, et oma tööd lõpetades me
võtaksime vastu kas läkituse või pöördumise Eesti rahvale.
Härra Kaalep nägi ära selle suure
vaeva ja koostas
esialgse teksti. Seda teksti lihviti redaktsioonitoimkonnas ja selle
tulemusena valmis Põhiseaduse Assamblee pöördumine Eesti Vabariigi
kodanike poole, mis on teie ees. Selle pöördumise vaatas omakorda
läbi härra Runnel ja ta pisut täiendas seda teksti. Teile on välja
jagatud härra Runneli töödeldud läkitus Eesti rahvale. Lisaks
neile kahele üsna sarnasele dokumendile on teie ees härra Saatpalu
koostatud Põhiseaduse Assamblee pöördumise tekst, mis on
märgatavalt lühem kui kaks eespool käsitletut. Selline on selle
viimase päevakorrapunkti eellugu ja nende projektide päritolu, mis
on teie ees. Palun, kas on küsimusi?
H. Runnel
Armsad kolleegid! Täpsuse mõttes pean nimetama, et
põhitöötleja olin küll mina, kuid minu läheduses istuvaid
assamblee liikmeid, härrasid Vahtret, Laari ja mõnda teist,
arvestasin ka.
Juhataja
Kallid kolleegid! Kas meil on võimalik talitada nii, et
me konkureeriva hääletamise kaudu, proovides viimast korda seda
toredat viisi, määrame selle, millise nendest kolmest dokumendist
me võtame aluseks, ja püüame siis sellega teha vajalikku tööd
ning võtta selle vastu? Palun, kas selline lähenemine on mõeldav?
Niisiis, konkureeriv hääletamine.
T. Kork
Lugupeetud juhataja! Kui ma teist õigesti aru sain,
siis teine tekst, millel on härra Runneli nimi all, on esimese
teksti töötlus. Kas sellisel juhul on siis tarvis esimest varianti
konkureerivalt hääletada?
Juhataja
Sellele küsimusele peaks küll vastama proua Liia
Hänni. Proua Liia Hänni ei ole seda teksti tagasi võtnud. Või
võtab? Palun!
L. Hänni
Lugupeetud kolleegid! Ma ei ole saanud aega jälgida,
kuidas on pöördumise tekst arenenud, ja ma ei saa ka
ainuisikuliselt otsustada, kas redaktsioonitoimkond peaks selle
tagasi võtma. Nii et lahendame küsimuse hääletamise teel.
Juhataja
Suur tänu! Kas meil on võimalik asuda hääletama või
soovib veel keegi sõna võtta? Me asume hääletama. Palun läbi
viia kohaloleku kontroll! Vabandust, üks hetk! Härra Kaalep, palun!
A. Kaalep
Ma tahtsin ainult lühidalt lisada, et Vello Saatpalu
väga sümpaatselt lakoonilisest variandist, mis ka õieti tugineb
olemasolevale, on siiski vahest natuke vähe ja Hando Runneli
täiendatud variant tundub mulle jälle natuke liiga pikk olevat.
Seda varianti, mille me Runneliga esitasime redaktsioonitoimkonnale,
on redaktsioonitoimkond väga tõhusalt lühendanud. Minu meelest on
see just paras pikkus. Aitäh tähelepanu eest!
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Kõigil on veel viimane võimalus
sõna võtta. Palun seda kasutada!
V. Korrovits
Head kolleegid! Härra Saatpalu variant on paeluv oma
lühiduse tõttu, kuid härra Runneli variandist oleks väga hea
sinna lülitada lõik 2, siis oleks see ühtaegu lühike ja samas
oleks kõik oluline öeldud. Härra Runneli variandi lõik 2 tuleks
paigutada härra Saatpalu teksti eelviimaseks lõiguks. Aitäh!
Juhataja
Tänan! Rohkem sõnasoovijaid ei ole.
Me asume hääletama. Palun teie tähelepanu! Me viime kõigepealt
läbi kohaloleku kontrolli ja siis konkureeriva hääletamise. Eriti
vastupidavaid assambliste on 25. Loevad ainult poolthääled.
Hääletamine on konkureeriv.
Kes on härra Saatpalu teksti poolt?
Hääletame, palun!
Paraku sai see tekst ainult 1 hääle, nii et ilmselt pidas assamblee
liikmete enamus teksti liiga lühikeseks.
Teine küsimus. Kes on läkituse
teksti poolt, mille alla on kirjutatud, et töötles Hando Runnel?
Hääletame, palun! See
tekst kogus 17 häält.
Kolmas,
viimane küsimus: kes on redaktsioonitoimkonna koostatud Põhiseaduse
Assamblee pöördumise teksti poolt? Hääletame, palun! 11 assamblee
liiget toetasid seda teksti.
Esimeses voorus
langeb välja kõige lühem tekst ja alles jääb tekst, mida töötles
Hando Runnel ja mis kogus ka kõige rohkem hääli – 17, ning
redaktsioonitoimkonna tekst, mis kogus 11 häält.
Kes on läkituse teksti poolt, mille töötas välja
härra Hando Runnel? Hääletame, palun! Poolt on 18.
Teise vooru
teine küsimus.
Palun, kes on redaktsioonitoimkonna koostatud pöördumise teksti
poolt? Hääletame, palun! Poolt on 10.
Teisest
voorust väljus konkursi võitjana tekst, millele on alla kirjutanud
Hando Runnel. Kui me selle teksti paneme lõplikult hääletamisele,
siis on võib-olla küsimusi, mille kaudu soovitakse läkituse teksti
parandada. Palun, kas on selliseid ettepanekuid, märkusi?
A. Kaalep
Tekst on päris ilus ja poeetiline, aga stiili rikub
minu meelest tehnikavallast võetud sõna "vaakum".
Soovitaksin selle asendada millegi muuga. Aga muidu võiks ta ju
selline olla.
T. Velliste
Härra Kaalep võttis mul pooled sõnad suust. Ma
tahtsin just samale asjale tähelepanu juhtida ja teen ettepaneku, et
kasutada seal väljendit "pikaleveninud põhiseaduslik tühimik
või tühik".
P. Kask
Mul on ettepanek nii pealkirjas kui
ka esimeses lauses kaks esimest sõna ära võtta ja alustada
sõnadega: "Põhiseaduse
Assamblee läkitus. Põhiseaduse Assamblee on oma töö lõpetanud."
Nii nagu on Vello Saatpalu pöördumises. Tänan!
I. Hallaste
Ma teen ettepaneku esimese lõigu eelviimase lause
kohta, kus on öeldud: "Oleme andnud oma parima, mida oskasime
ja suutsime praeguses ajaloolises olukorras." See viitab
sellele, nagu me oleksime lähtunud praegusest ajaloolisest
olukorrast, mitte tulevikust ja põhiseadusest endast. Teen
ettepaneku jätta välja kolm viimast sõna, sest need on vastuolus
meie antud ametivandega.
V. Rumessen
Lugupeetud kolleegid! Mul on esiteks ettepanek viimase
lõigu kohta, kus on öeldud, et assamblee pöördub Eesti rahva
poole. Mul on ettepanek sõnastada see lõik järgmiselt: "Assamblee
pöördub Eesti rahva poole ettepanekuga võtta rahvahääletusel
vastu põhiseaduse eelnõu ja selle rakendamise seaduse eelnõu ja
anda otsus rakendusseaduse juurde kuuluvale lisaküsimusele."
Teine parandusettepanek on mul seotud esimese lausega. Ma ei näe
esimesel lausel üldse mitte mingisugust mõtet ja teen ettepaneku
alustada läkitust teise lausega: "Eesti Vabariigi põhiseadus
... on valminud ..." Aitäh!
R.
Arjukese
Lugupeetud kolleegid! Tahan juhtida
teie tähelepanu ühele asjaolule. Tegemist ei ole juriidilise
dokumendiga, vaid ikkagi miniatuurse kirjandusteosega. Minu arvates
laieneb sellele ka autoriõigus. Tähendab, ettepanekud võivad kõik
tulla, aga ühtegi neist ei saa me siia sisse panna ilma Runneliga
kooskõlastamata. Ma tänan!
Juhataja
Härra Runnel esitas selle läkituse teksti assambleele
selleks, et assamblee kas arvestaks seda või ei, töötleks seda või
ei. Seega autoriõigust läkitusele Hando Runnelil ei ole.
A. Kaalep
Ma mõtlesin ikka sedasama eelviimast
lauset. "Halvanud
põhiseaduse tühimik" ei ole ka kellegi kujund. See on
katakrees, nagu seda poeetikas nimetatakse. Kas ei saaks lihtsamini
öelda, näiteks nii, et lõpetada rahva ja riigi elu häirinud või
häiriv pikaleveninud õiguslik segadus?
J. Adams
Lugupeetud härra juhataja! Mul on töökorralduslik
ettepanek. Kuna arvatavasti veel mõned sõnavõtjad peale minu
teevad parandusettepanekuid, siis teen ettepaneku korraldada töö
niimoodi: moodustada redaktsioonitoimkond, mis koosneks härra
Runnelist, proua Hännist ja kõigist nendest, kes praegu tegid või
veel teevad mingeid parandusettepanekuid, anda neile kümme minutit
aega redaktsiooni viimistlemiseks ja lasta teised niikauaks
vaheajale. Aitäh!
Juhataja
Suur tänu! Palun, kas assamblee liikmetel on veel väärt
ettepanekuid läkituse teksti parandamiseks? Härra Runnel, palun!
H. Runnel
Kui tohib, siis ma põhjendan paari
sõnaga mõnda kohta, mille suhtes oli kriitilisi lauseid. Minu
meelest on küsitav ettepanek kärpida pealkirjast ja esimesest
lausest sõnad "Eesti Vabariik", "Eesti Vabariigi".
Kuna me teeme ikkagi Eesti Vabariigi põhiseadust, siis võib-olla
oleks sellisel pealkirjal, allkirjal ja alustusel ikkagi ka
konstitueeriv jõud ja tähendus. See on rituaalne tekst, kus
peab olema teatud esinduslikkus, pidulikkus või pühalikkus oma
riigist, oma rahvast ja oma asjast rääkides. Me ei saa kojameheliku
alandlikkusega pühkida tolmu kokku, et me oleme nüüd oma töö
teinud ja läheme ära. Ma arvan, et see kuulub kõrgstiili juurde.
Oli ettepanek ka esimene lause üldse
välja jätta. Esimene lause on pärit redaktsioonitoimkonna töö
algusest ja see on minu meelest küllalt funktsionaalne. Räägime,
et töö on lõpetatud. See verb "lõpetatud" avab uue
liini, mis nüüd on saanud, mis sellele järgneb.
Esimese lõigu eelviimases lauses
olid kriitikatules sõnad "praeguses ajaloolises olukorras".
See lause ei ole sugugi vastuolus meie vandega, sest see ei ole
päevapoliitika, vaid see tähendab, et me oleme andnud oma parima,
mida oskasime ja suutsime praeguses ajaloolises olukorras,
s. t. sellistena, kes me oleme. Me oleme ise poolest saadik homo
soveticus'ed.
Kui me võrdleme, kes me olime viis kuud tagasi ja kes me oleme nüüd,
siis näeme, et oleme muutunud palju targemaks. Aga aeg on lõppenud
ja me ei saa oma tarkust siin edasi arendada. See "ajaloolises
olukorras" sisaldab ühtlasi võimaluse, et edaspidi, aja
paranedes, rahva küpsedes ja paranedes on võimalik parandada ka
põhiseadust. See on tundeasi.
"Vaakum"
on võib-olla tõesti tehniline mõiste ning selle võib asetada
jutumärkidesse või asendada "tühimikuga". Sõnade "elu
halvanud" või "elu häirinud" kohta ma arvan küll,
et me oleme oma riigi ja rahva elus peaaegu sellises olukorras, et
kui kasutada meditsiiniterminit, siis me oleme reanimatsioonikambris.
"Häiriv" on liiga vähe öeldud. Meie elu on halvatud. Nii
et ma ikkagi kaitsen seda tugevamat fraasi. Tänan!
Juhataja
Suur tänu! Härra Saatpalu!
V. Saatpalu
Ma olin umbes samas olukorras, kui mäletate,
põhiseaduse preambula puhul. Võib-olla annaks nüüd Runnelile
lohutusauhinnaks võimaluse see ära kirjutada. Siis saaks
redaktsioonitoimkond kokku ja siluks selle asja ära, nagu Jüri
ettepaneku tegi.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! See on teile kindlasti väga
ootamatu, aga juhatusel oleks isegi hea meel, kui
redaktsioonitoimkonnal oleks võimalik tööd jätkata ja meil varsti
koguneda, et läkitus vastu võtta. Kuid enne on meil siiski vaja ära
kuulata kõik sõnavõtjad ja nende ettepanekud. Järgmisena on sõna
härra Laaril. Palun!
M. Laar
Austatud juhataja!
Austatud härra Runnel! Mul on selline, minu meelest konstruktiivne
ettepanek. Nimelt, panna härra Runneli tekst sellisel kujul, nagu ta
seda nüüd veel kord põhjendas,
ikkagi hääletusele, lõpetada sellega assamblee töö ja mitte
hakata uut redaktsioonikomisjoni tegema. Aitäh!
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Teie poolt on tehtud lausa palju
ettepanekuid. Juhul kui assamblee liikmed ei protesti, et talitada
viisil, mille pani ette kolleeg Mart Laar, siis loomulikult teeks
juhatus nii. Kui aga keegi teist protestib, siis juhatus leiab, et on
korrektne teie ettepanekud läbi arutada ja pärast seda hääletada.
Palun, härra Rumessen!
V. Rumessen
Lugupeetud juhataja!
Ma juhin tähelepanu, et siin on tehtud kahesuguseid parandusi. Ühed
on puhtstilistilised, võib-olla isegi keelelised, mis ei ole
poliitiliselt meie jaoks olulised. Minu ettekujutuse järgi on ainuke
põhimõttelise tähtsusega parandus see, mis sai tehtud viimase
lõigu kohta, kus on juhitud tähelepanu nendele kolmele tekstile,
mida me anname rahvale otsustada. See vajaks minu meelest eraldi
läbihääletamist. Seejärel võiksime terve teksti tõepoolest
vastu võtta, ja kui vaja, kas või usaldada redaktsioonitoimkonda,
et ta viimistleb teksti veel lõpuni välja. Aitäh!
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Me oleme jõudnud kahjuks ikkagi
sinnani, et juhatus palub redaktsioonitoimkonnal koos härra Runneli
ja koos rohkete ettepanekute autoritega kümne minuti jooksul saada
ülevaade sellest, milline tekst on läkitusena sobiv. Vaheaeg kümme
minutit. Me kohtume taas kell 20.40.
Vaheaeg
Juhataja
Palun istuge oma kohtadele! Veel on vaja teie viimast
pingutust ja meie tänane päevakord saab ammendatud. Lugupeetud
kolleegid, palun istuge oma kohtadele! Viime läbi kohaloleku
kontrolli. Kohal on 25 assamblee liiget. Ma palun proua Liia Hännil
esitada assambleele läkituse tekst kujul, mis redaktsioonitoimkonna
arvates paslik oleks.
L. Hänni
Lugupeetud juhataja!
Austatud kolleegid! Selle lühikese aja jooksul ei suutnud
redaktsioonitoimkond kahjuks väga kindlalt otsi kokku tõmmata, aga
mingi variandi, mis tundus hakkavat välja kooruma, ma teile praegu
esitan.
Ma loen selle
lihtsalt teile veel kord ette: "Eesti Vabariigi Põhiseaduse
Assamblee läkitus Eesti rahvale. Põhiseaduse Assamblee on oma töö
lõpetanud. Eesti Vabariigi põhiseaduse ning põhiseaduse
rakendamise seaduse eelnõud on valminud. Me avaldame tänu Eesti
rahvale ja meid volitanud
esinduskogule usalduse eest. Samuti täname kõiki eksperte ja
nõuandjaid, kes aitasid kaasa põhiseaduse eelnõu viimistlemisele
ja valmimisele. Oleme andnud oma parima, mida oskasime ja suutsime
praeguses ajaloolises olukorras. Nüüd on otsustamise järg Eesti
rahva käes. Rahvahääletusele panekuks valminud põhiseaduse eelnõu
tugineb Eesti Vabariigi varasematele põhiseadustele ja on nende
loomulik järglane. Ta lähtub inimõiguste tunnustamise ja
parlamentaarse demokraatia põhimõtetest ning rahva kestvuse
elulistest huvidest. Assamblee pöördub Eesti rahva poole
ettepanekuga võtta vastu põhiseadus koos selle rakendamise
seadusega ning vastata rakendamise seaduses esitatud lisaküsimusele.
Tuleb lõpetada rahva ja riigi elu halvav õiguskorra puudumine. Oma
toetava otsusega astub Eesti rahvas määrava sammu Eesti riikluse
kindlustamise raskel teel."
Nagu te näete, härra Runneli tekst on muutunud õige
vähe. Siin on tehtud ainult väike kosmeetiline remont. Aga ma juba
ütlesin, et neid, kes ka selle redaktsiooniga rahul ei ole, paistis
veel piisavalt olevat.
Juhataja
Suur tänu! Härra Rumessen!
V. Rumessen
Lugupeetud kolleegid! Mina ei saa
aru. Kui me oleme otsustanud, et rakendusseaduse juurde kuuluv eraldi
paragrahv läheb rahvahääletusele, miks me ei saa siis oma
pöördumises välja öelda, et me palume rahval sellele küsimusele
vastuse anda? Ma pean vajalikuks, et see küsimus oleks siiski
pöördumises kajastatud, ja teen
ettepaneku, et enne
kui terve tekst pannakse hääletusele, hääletataks eraldi läbi,
kas see põhimõte on sees või mitte.
Juhataja
Enne kui vastab proua Hänni, soovin siiski ühe
korrektiivi teha. Ma ei tahaks, et assamblee liikmete kõrvu jääb
kõlama mõte, nagu paneks assamblee ise hääletusele põhiseaduse
eelnõu, rakendusseaduse eelnõu või nn. § 8. Assamblee juhatus
tunnistas oma mõõtmatut võimetust juba sellega, et ta isegi ei
avalikustanud neid eelnõusid, vaid seda tegi ülemnõukogu aparaat.
Kindlasti ei ole assamblee otsustanud ja talle pole antud volitusi
läbi viia rahvahääletust. Nii et selles mõttes ei ole härra
Rumesseni ettepanek minu arvates päris korrektne. Härra Kaalep,
palun!
A. Kaalep
Mul on õieti üks õige
pisikene parandus. Nimelt, see kolmas lause, et assamblee avaldab
tänu Eesti rahvale ja meid volitanud esinduskogudele ... Peaks
olema, et assamblee avaldab tänu Eesti rahvale ja teda volitanud
esinduskogudele. "Meie" peale minnakse üle alles
ülejärgmises lauses. Järgmises
lauses on, et samuti tänab assamblee ... Edasi tuleb siis juba, et
oleme andnud oma parima. See oleks puhtkeeleline parandus, mis
muidugi midagi ei muuda.
Aga nüüd härra
Rumesseni ettepaneku kohta. Kas ei võiks teine lause olla kuidagi
nii: "Eesti Vabariigi põhiseaduse ning põhiseaduse rakendamise
seaduse eelnõu koos lisaküsimusega rahvahääletusele …"?
Või et koos rahvale esitatava lisaküsimusega on valminud? Võib-olla
selline lause sobiks. Tänan tähelepanu eest!
Juhataja
Suur tänu! Härra Adams!
J. Adams
Tänan! Härra Kaalep ütles tegelikult ära juba kõik,
mis mul öelda oli. Oluline ei ole, kus see kolme dokumendi loetelu
on, kas esimeses lõigus või viimases lõigus. Kui ma sain õigesti
aru Hando Runneli taotlustest selle teksti juures, siis üks tema
taotlusi on see, et tekst oleks täpne. Ma ei mõtle siin praegu
isegi mitte niivõrd poliitilisi hirme, aga kui assamblees on
valminud kolm dokumenti, siis on õige täpselt nimetada, et on
valminud kolm dokumenti. See on lihtsalt ajalooline dokumenteerimine,
et on valminud kolm. Tänan!
Juhataja
Suur tänu! Kas proua Hännil on võimalik teha nendest
mõtteavaldustest kokkuvõte? Enne annan ma veel sõna härra
Vellistele. Palun!
T. Velliste
Aitäh, härra juhataja! Ma arvan, et härra Kaalep vist
vääratas natukene, kui ta tegi selle paranduse neljandas reas sõna
"meid" kohta, sest nüüd laieneb see ka Eesti rahvale,
nagu oleks esinduskogud volitanud Eesti rahvast. Palun seda lauset
uuesti lugeda! Ma arvan, et parandust ei tohiks teha.
Juhataja
Palun, proua Hänni!
L. Hänni
"Assamblee avaldab tänu Eesti rahvale ja teda
volitanud esinduskogudele usalduse eest." Nii on peale härra
Kaalepi parandusettepanekut. Siin peaks siis olema, et me avaldame
tänu Eesti rahvale ja meid volitanud esinduskogudele usalduse eest.
Juhataja
Härra
Kaalep, palun!
A. Kaalep
See oleks lahendatav niimoodi ja
võib-olla oleks nii isegi ilusam: "Assamblee avaldab tänu teda
volitanud
esinduskogudele ja kogu Eesti rahvale usalduse eest."
L. Hänni
Mulle tundub, et see kollektiivne redigeerimine meid
eriti sihile lähemale ei vii. Ilmselt oli vaheaeg liiga lühike. Kui
me tahame lõplikku teksti assamblees hääletada, siis tuleb veel
vaheaeg teha, aga kui ei, siis tuleb moodustada redaktsioonitoimkond,
kes viimistlustöö lõpule viib. Aga meil tuleks otsustada
põhimõtteline küsimus härra Rumesseni tõstatatud lisade suhtes.
Omalt poolt ütlen, et sellest loetelust "võtta rahvahääletusel
vastu põhiseaduse eelnõu ja selle rakendamise eelnõu" jääb
mulje, nagu tuleks kahe erineva eelnõu suhtes eraldi otsus
langetada, kui niimoodi on sõnastatud.
Juhataja
Härra Rumessen, palun!
V. Rumessen
Lugupeetud juhataja! Ma aktsepteerin täiesti seda
parandusettepanekut, mille tegi härra Kaalep. Kui selles pöördumises
on põhimõtteliselt need dokumendid nimetatud, siis ma ei nõua
selles küsimuses eraldi hääletamist.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Ma arvan, et on võimalik, et
proua Hänni loeb meile selle läkituse teksti ette ja me hääletame
poolt või vastu. Lugupeetud kolleegid, palun tähelepanu!
L. Hänni
Härra Rumesseni ettepanek mehhaaniliselt küll ei sobi
ka sellesse esimesse lõiku, sest sel juhul jääb mulje, nagu oleks
meil olnudki ülesanne tuua see lisaküsimus Põhiseaduse
Assambleele. See ju päris niimoodi ei olnud. Töö käigus selgus,
et seda on vaja. Nii et mina küll ei suuda kohe praegu teile ette
lugeda sellist teksti, mis arvestaks härra Rumesseni parandust. Ma
võin korrata seda, mida ma juba lugesin.
Juhataja
Üks hetk, palun! Kuulame ära härra Adamsi. Palun!
J. Adams
Ma pöördun tagasi härra Rumesseni esialgse ettepaneku
juurde ja pakun teile välja sellise redaktsiooni, et loetelu oleks
viimases lõigus: "Assamblee pöördub Eesti rahva poole
ettepanekuga võtta vastu põhiseaduse eelnõu koos rakendamise
seaduse eelnõuga ja vastata rakendamise seaduse eelnõu juurde
kuuluvale lisaküsimusele." See lahendaks ju ka redaktsiooni
probleemi.
Juhataja
Härra Rätsep, palun!
J. Rätsep
Austatud kolleegid! Ma olen pidanud küll elu jooksul
bürokraatiaga harjuma, aga mul läheb siin järjest raskemaks. Ma
tahaks ennast lõbustada veel ühe ettepanekuga ja teen ettepaneku
märkida ära, mitmel lehel on lisadokumendid, sest siis oleks see
saadetis või saatekiri meie põhiseaduse juurde vormistatud täiesti
korrektselt. Ma kutsun teid üles tõsisele suhtumisele, sest me
oleme ikkagi Põhiseaduse Assamblee ega aja siin niisugust madalat
poliitikat. Me peame täitma oma vandetõotust või läheme siit ära.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Kas on võimalik, et proua Hänni
loeb ette selle läkituse teksti, mille aluseks on meie otsus valida
kolmest võimalusest härra Hando Runneli poolt töödeldud tekst, ja
seejärel hääletamise teel otsustame, kas me lepime sellega, mida
proua Hänni ette loeb, või jätkame tööd? Muidugi on üks
võimalus veel: tulla läkituse pärast kokku nädala pärast. Kas te
olete valmis kuulama ära proua Hänni etteloetud teksti?
L. Hänni
Ma ei suuda seda kohe käigu pealt siia juurde liita.
Juhataja
Proua Hänni!
L. Hänni
Hea küll! Ma hoiatan juba ette, et käigu pealt ma
tõepoolest ei suuda juurde liita seda teksti, mille härra Rumessen
on esitanud. See, mille härra Adams ette luges, kõlas ka väga
venivalt ja konarlikult.
Ma võin teid ainult informeerida
veel kord sellest tekstist, mis meil redaktsioonitoimkonnas sündis:
"Eesti Vabariigi Põhiseaduse Assamblee läkitus Eesti rahvale.
Põhiseaduse Assamblee on oma töö lõpetanud. Eesti Vabariigi
põhiseaduse ning põhiseaduse rakendamise seaduse eelnõud on
valminud. Assamblee avaldab tänu Eesti rahvale ja meid volitanud
esinduskogule usalduse eest. Samuti tänab assamblee kõiki eksperte
ja nõuandjaid, kes aitasid kaasa põhiseaduse eelnõu
viimistlemisele ja valmimisele. Oleme andnud oma parima, mida
oskasime ja suutsime praeguses ajaloolises olukorras. Nüüd anname
otsustamise järje Eesti rahva kätte. Rahvahääletusele panekuks
valminud põhiseaduse eelnõu tugineb Eesti Vabariigi varasematele
põhiseadustele ja on nende loomulik järglane. Ta lähtub
inimõigustest, nende tunnustamise ja parlamentaarse demokraatia
põhimõtetest ning rahva kestvuse elulistest huvidest. Assamblee
pöördub Eesti rahva poole ettepanekuga võtta põhiseaduse eelnõu
rahvahääletusel vastu, et lõpetada
rahva ja riigi elu halvav õiguskorra puudumine. Oma toetava otsusega
astub Eesti rahvas määrava sammu Eesti riikluse kindlustamise
raskel teel."
Juhataja
Palun, kas on proteste, kui juhatus
paneb etteloetud läkituse
teksti hääletamisele? Härra Adams, palun!
J.
Adams
Püüdsime kiiruga seda redaktsiooni
teha. Kõigepealt on niisugune küsimus. Proua Hänni! Ma arvan, et
see on niisugune tekst, et siin ei pea juriidilist juuksekarva lõhki
ajama. Me võime kindlasti ütelda "võtta vastu põhiseadus",
mitte ei ole tingimata vaja kirjutada välja "võtta vastu
põhiseaduse eelnõu". Antud kontekstis on see üks ja sama.
Arvatavasti oleks lihtne stiil õigem. Aga redaktsioon on täiesti
olemas. Ma võiksin teile esitada kolmanda lõigu esimese lause
alguse redaktsiooni. Ma pean siin vist natukene selgitama, miks ma
üldse selle küsimuse tõstatan.
Lugupeetud juhataja talle omasel
viisil enne juhtis
tähelepanu, et ma kahtlustan ülemnõukogu milleski. Ma tunnen
ülemnõukogu küllalt hästi ega kahtlusta teda milleski. Ma tahtsin
juhtida tähelepanu sellele, et eestlaste hulgas on palju inimesi,
kes tunnevad teda võib-olla tunduvalt vähem kui mina. Ma olen
kohanud kümneid inimesi ja oletan, et neid on Eestimaal tõenäoliselt
paarsada tuhat, kes seda väikest fakti, et "Rahva Hääles"
unustati mõned read trükkimata, käsitlevad ilmselt hoopis teistest
motiividest ajendatuna, kui tegelikult oli. Mul on tunne, et
needsamad inimesed võivad käsitleda vääralt ka seda, kui me ei
nimeta, et lisaküsimus on ajendatud mingisugustest teistest
motiividest, kui on teksti lühiduse taotlus. Ma palun sellest aru
saada, et see taotlus, et läkituses oleks nimetatud need kolm
dokumenti, ei ole mitte minu või härra Rumesseni jonn. Tänan!
Juhataja
Kas härra Adamsil on võimalik kolmanda lõigu kohta
esitada see uus redaktsioon, millest juttu oli? Härra Salum, palun!
V. Salum
Tänan! Milleks me piiname proua Liia Hännit? Vahest
loeks selle lõppredaktsiooni viimase lõigu ette autor Hando Runnel
või Jüri Adams. See ei ole nii ületamatult keeruline. Tänan!
Juhataja
Suur tänu! Palun, proua Hänni!
L. Hänni
Ma loen ette selle redaktsiooni,
mille härra Adams praegu kirjalikult esitas: "Assamblee pöördub
Eesti rahva poole ettepanekuga võtta vastu põhiseadus koos
rakendamise seadusega ning vastata rakendamise
seaduses lisaküsimusele, et lõpetada rahva ja riigi elu halvav
õiguskorra puudumine. Oma toetava otsusega astub Eesti rahvas
määrava sammu Eesti riikluse kindlustamise raskel teel."
Niimoodi kõlab siis see viimane lõik, kui sinna juurde võtta härra
Adamsi ettepanek.
Juhataja
Ülejäänud teksti osas on ainult üks märkus. Teises
reas peaks vist sellel keskmisel sõnal "põhiseadus" olema
"e" lõpus. Tekstis, mis meile välja jagatud, on see
puudu. Kuulates tundus, et see jäi ka ütlemata. Kas proua Hännil
on võimalik veel kord viimane lõik ette lugeda? Pärast seda ehk
õnnestub isegi hääletada.
L. Hänni
Mul
on siin küll kõik need paberid väga soditud, aga ma katsun:
"Assamblee pöördub Eesti rahva poole ettepanekuga võtta vastu
põhiseadus koos rakendamise seadusega ning vastata rakendamise
seaduses lisaküsimusele, et lõpetada rahva ja riigi elu halvav
õiguskorra puudumine. Oma toetava otsusega astub Eesti rahvas
määrava sammu Eesti riikluse kindlustamise raskel teel."
Juhataja
Kas meil on võimalik asuda hääletama? Härra Kork,
kui on küsimus, siis palun mikrofoni kaudu. Härra Kork!
T.
Kork
Lugupeetud proua
Hänni! Ma olen täiesti selle poolt, et need asjad, millest juttu
oli, tuleb sisse viia, aga praegu jäi mulle kõrvu kõlama nii, nagu
lõpetaks sellele lisaküsimusele vastamine õiguskorra puudumise.
Või sain ma natuke valesti aru?
L. Hänni
Viimane lõik on tõesti kohmakas ja võib jääda
selline mulje. Võib-olla teha veel vaheaeg, et seda lõiku
viimistleda, kui me ei suuda käigu pealt seda teha.
Juhataja
Kuulame veel ära härra Adamsi ja proua Pärnaste. Ma
usun, et nad annavad meile head nõu. Pärast seda otsustame, kas
teeme vaheaja või valime mõne muu viisi. Härra Adams, palun!
J. Adams
Ma palun vabandust, et ma tegelen
praegu nii tühise küsimusega. Minu taotlused olid ainult sisulised,
mitte vormilised. Minu arvates on üks väga vana kindlakskujunenud
reegel: kui laused muutuvad kohmakaks selle tõttu, et need lähevad
pikaks, siis lihtsalt pannakse vahele punkt ja jätkatakse pärast
punkti suure tähega. Niisugustes küsimustes ei tahaks ma mitte
kellegagi vaielda, minu
arvates ei ole see sugugi keeruline probleem.
Juhataja
Suur tänu! Proua Pärnaste!
E. Pärnaste
Võib-olla väldib viimases lõigus
olevat kahemõttelisust see, kui teine lause sõnastada järgmiselt:
"Eesti Vabariigi põhiseaduse ning põhiseaduse rakendamise
seaduse eelnõud on valminud, samuti ka viimase juurde kuuluv
lisaküsimus."
Juhataja
Me oleme nüüd ...
L. Hänni
Küsimus on valminud – see kõlab ju kummaliselt.
Juhataja
Me oleme nüüd jõudnud ringiga tagasi sinna, kus me
juba olime. Lugupeetud kolleegid! Meil on ilmselt vaja teha vaheaeg,
et rahulikult veel kord nõu pidada, mis sellest viimasest lõikest
saab. Palun, kas assamblee liikmetel on veel kannatust? Proua Hänni,
kui pikka vaheaega on vaja?
L. Hänni
Kümme
minutit.
Juhataja
Lugupeetud assamblee liikmed! Härra Kaalep, palun!
A. Kaalep
Mul on ettepanek selle viimase lõike
kohta. Adamsi
soovitatud lause võiks tõepoolest lõppeda seal, kus ta liiga
pikaks läheb, ja siis tuleks teha teine lause, mis võiks alata nii:
"Tuleb lõpetada rahva ja riigi elu halvav õiguskorra
puudumine." Punkt. Sellega oleks siis see ka ehk stiililiselt
korras. See tuleb lõpetada – miks mitte natuke loosungiliselt üles
kutsuda?
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Enne kui me
lõpetame, palun veel tähelepanu!
Proua Hänni näeb natuke vaeva ja loeb meile puldist ette selle
viimase lõigu.
L. Hänni
"Assamblee pöördub Eesti
rahva poole ettepanekuga võtta vastu põhiseadus koos rakendamise
seadusega ning vastata rakendamise seaduses lisaküsimusele. Tuleb
lõpetada rahva ja riigi elu halvav õiguskorra puudumine. Oma
toetava otsusega astub Eesti rahvas määrava sammu Eesti riikluse
kindlustamise raskel teel."
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Kas on vaja läkitus tervikuna
ette lugeda või on need kaks esimest lõiku kõigile arusaadavad?
Seal praktiliselt parandusi polnud. On meil võimalik asuda
hääletama? Suur tänu!
Kes on selle poolt, et vastu võtta
Eesti Vabariigi Põhiseaduse Assamblee läkitus Eesti
rahvale, mille luges teile ette redaktsioonitoimkonna esinaine proua
Liia Hänni? Hääletame, palun! Läkituse teksti poolt oli 22
assamblee liiget ja 2 oli vastu.
Assamblee on otsustanud kiita heaks läkituse teksti ja
ma loodan, et see avaldatakse. Lugupeetud kolleegid! Meie tööd
reguleerivate otsuste alusel lõpeb assamblee töö siis, kui
põhiseaduse eelnõu on pandud rahvahääletusele. Ma siiski tunnen,
et kahjuks oleme assambleena siin saalis koos viimast õhtut. Härra
Kask, palun!
P. Kask
Austatud härra juhataja! Mina ei saanud nüüd aru.
Minu arusaamise järgi tehti parandusettepanek selle pöördumise
teksti ja tükk aega tegeldi sellega, et parandusettepanekut
formuleerida. Mina ootasin, et nüüd pannakse hääletusele, kas see
teksti pikendus, minu arvates asjatu pikendus, läheb üldse sisse
või jääb tekst nii, nagu see alguses oli.
Juhataja
Lugupeetud kolleegid! Redaktsioonitoimkonnale me
andsimegi ülesandeks teksti tervikuna käsitleda ja tekst tervikuna
loeti teile ka ette. Paraku pean selle protesti tagasi lükkama.
Läkitus on vastu võetud.
Lugupeetud kolleegid! Kuigi ülemnõukogu otsuse järgi
lõpeb assamblee töö siis, kui põhiseaduse eelnõu on pandud
rahvahääletusele, tunnen ma siiski, et me oleme assambleena siin
saalis koos viimast õhtut. Sellepärast tänan teid kõiki assamblee
juhatuse nimel! Loodan, et suur osa assamblee liikmetest jätkab tööd
samas saalis Riigikogu koosseisus ja püüab ellu viia seda
põhiseaduse eelnõu, mille me nii vaevarikkalt oleme välja
töötanud. Tänan teid veel kord! Soovin teile kõigile edu! Head
õhtut! Nägemiseni! (Aplaus.)